Светлый фон

Ну, если не додумаются про ударный беспилотник. Головы полетят, и в Гостехкомиссии и в Минобороны и…

Ну, если не додумаются про ударный беспилотник. Головы полетят, и в Гостехкомиссии и в Минобороны и…

– Третье. Для чего собственно нам потребуется товарищ Маргелов. Опыт спецназа ГРУ полученный по итогам войны в Афганистане нужно изучать и тиражировать. То есть, мы должны подтянуть морскую пехоту, ВДВ и часть внутренних войск до уровня спецназа ГРУ. То есть – умение действовать небольшими группами, в тылу, без поддержки, соответствующая материально-техническая база. Школы обучения и переподготовки, прежде всего сверхсрочников и сержантского состава. Умение бороться с бандами…

– А что касается спецназа ГРУ, товарищ Ивашутин, то мы и здесь должны применить опыт Афганистана. Спецназ должен стать из просто боевой единицы – агентурно-боевой. Может, я неправильно выражаюсь, поправите. То есть, офицер спецназа должен не только уметь взрывать и стрелять. Он должен иметь навыки оперативной работы во враждебной среде. Возможно, даже некоторые криминалистические навыки… чтобы справиться с бандитами это необходимо. Должен иметь знания по психологии, уметь вести переговоры и договариваться с лидерами племен… и все это он должен уметь сам, должен уметь научить этому подсоветных. Вы меня понимаете?

 

Только ушел Ивашутин – перевели международный звонок. На проводе был премьер – министр Италии…

Система работала безукоризненно: позвонить не успели, а мне на стол уже легла краткая объективка. Беттино Кракси, социалист, премьер с восемьдесят первого года. Валерий Болдин вопросительно смотрел на меня

– Поговорите сейчас, Михаил Сергеевич? Или попросить набрать позже, когда товарищ Громыко будет?

Я пожал плечами

– Наверное, поздравить хочет. К тому же партия дружественная, хоть и не коммунисты. Зачем Громыко, подключай…

Звякнул телефон – у Генсека их больше десятка. Я еще неуверенно снял трубку – не помню где какая.

– Товарищ Горбачев, на связи Рим, канцелярия Премьер-министра.

– Давайте…

В трубке раздалось несколько щелчков, потом зазвучал голос премьера, я молчал. Потом переводчик перевел.

– Товарищ Горбачев, разрешите вас поздравить с избранием…

Короче говоря, минут десять было ни о чем и перевод затруднял переговоры – а английский я пока официально не знал, а итальянский не знал в самом деле. Наконец, премьер перешел к главному.

– Товарищ Горбачев, мне сообщили, что Советский союз интересуется покупкой автомобильного завода у концерна ФИАТ. Мы были бы рады заключить с вами эту сделку и заверяем, что сделаем все возможное для скорейшего ее воплощения в жизнь.