Светлый фон

– И что, если воздействие недостаточное, то совсем ничего поделать нельзя? – это уже юлькина негритосочка заинтересовалась.

– Ну, есть один способ схитрить – достаточно простой и основанный, опять же, не на какой-то там запредельной мистике, а на самой обычной физике. Но ему я вас учить пока не буду – ни в этом году, ни в следующем. В этом году вы изучаете только младшие ступени базовой подготовки, в следующем – старшие, и только после этого вы будете уже готовы к практике посерьёзнее. А силовые практики вроде телекинеза и ему подобного опасны для тех, у кого нет врождённых задатков к ним. Вы научиться этим вещам хотите или надорваться – отважно и героически, но без малейшего полезного результата?

Я, значит, объясняю это дело нашим школярам на русском языке, но как я уже упоминал, кажется, первый поток у нас набрался маленький – пятый класс после отсева за предыдущие годы обезьян и просто бестолочи составляет всего пятнадцать человек. Ну и чтоб площади использовались порациональнее, Аглея водит на совпадающие по теме с её школой уроки и своих будущих гетер, для которых как раз и переводит сказанное мной на греческий – ага, с рафинированным коринфским выговором. У одной из её учениц возник вопрос, на который массилийка не сумела ответить ей сама, та по моему кивку дозволила ей задать свой вопрос мне, но вышел конфуз – "гречанке" не хватило греческих слов, и она заменила недостающие турдетанскими, отчего и наш класс заржал, и ейные подруги, а их наставница страдальчески поморщилась:

– Прости, досточтимый, что прерываю тебя, но у нас ходят слухи, будто бы ты владеешь не только телекинезом, но и левитацией. Правда ли это? – слова "прерываю" и "слухи" девчонка как раз и сказала на турдетанском, хоть и честно пытаясь изобразить изысканный коринфский акцент, и в результате получилось ещё смешнее.

– Сильно преувеличено, – ответил я ей просто по-турдетански, поскольку мой греческий вышел бы вообще базарным, – Летать я не умею, – я изобразил руками взмахи вроде птичьих крыльев – типа, и хотелось бы взлететь, но никак не получается, – Ни так у меня это не выходит, ни на метле, и боюсь, что без катапульты вообще не получится, – и школота, и "гречанки" расхохотались.

– Я имела в виду, досточтимый, не полёт, а очень лёгкую ходьбу, – она тоже по дозволяющему мановению наставницы перешла на турдетанский, – Мы и слыхали не раз от других, и видели сами, что ты ходишь очень легко – как невесомый. Разве это не та же самая левитация – ну, почти?

– Почти – не в счёт. Если человек взлетел, то взлетел, если нет, то нет. То, о чём ты спрашиваешь меня, я называю частичной невесомостью, чтобы не путать с настоящей левитацией, до которой мне очень далеко.