Светлый фон
3. «очень подмывает»:

4. Лично я не испытывал ненависти: Eichmann in Jerusalem [ «Эйхман в Иерусалиме»] (Penguin, 1963), 30.

4. Лично я не испытывал ненависти:

5. Это пример из учебника по недобросовестности: Eichmann in Jerusalem [ «Эйхман в Иерусалиме»] (Penguin, 1963), 51–52.

5. Это пример из учебника по недобросовестности:

6. обвинил Арендт в «сочувствии Эйхману»: Майкл A. Масманно, „Man with an Unspotted Conscience” [ «Человек с незапятнанной совестью»], New York Times, 19 мая 1963.

6. обвинил Арендт в «сочувствии Эйхману»: New York Times

7. опровержение по пунктам: письмо Роберта Лоуэлла редактору New York Times, 23 июня 1963.

7. опровержение по пунктам: New York Times

8. Для полноты картины надо заметить: Eichmann in Jerusalem [ «Эйхман в Иерусалиме»], 125.

8. Для полноты картины надо заметить:

9. произвели на нее глубокое впечатление: Хильберг утверждал, что Арендт «была в большом долгу» перед ним, и считал, что стал жертвой плагиата с ее стороны. См. Натаниэль Поппер, „A Conscious Pariah” («Осознанный пария»), Nation, 31 марта 2010.

9. произвели на нее глубокое впечатление: Nation

10. самой мрачной главе во всей этой мрачной истории: Eichmann in Jerusalem [ «Эйхман в Иерусалиме»], 117.

10. самой мрачной главе во всей этой мрачной истории:

11. «жестоки и глупы»: там же, 12.

11. «жестоки и глупы»: