Светлый фон
Совсем по-иному – слава богу! – воспринимаю теперь сексуальность: Совсем по-иному – слава богу! – воспринимаю теперь сексуальность:

19. Можете себе представить, какое впечатление это произвело на меня: Susan Sontag, The Art of Fiction No. 143 [ «Сьюзен Зонтаг: Искусство вымысла № 143»].

19. Можете себе представить, какое впечатление это произвело на меня:

20. Таким образом, наши исследования многократно подтверждают: Вильгельм Штекель, The Homosexual Neurosis [ «Гомосексуальный невроз»] (Gotham Press, 1922), 11.

20. Таким образом, наши исследования многократно подтверждают: Таким образом, наши исследования многократно подтверждают:

21. Ему сейчас нужны все деньги, чтобы не сесть в тюрьму: письмо Сьюзен Зонтаг Merrill, без даты, но лежащее в дневнике возле записи за 23 марта 1950; цит. по: Элис Каплан, Dreaming in French: The Paris Years of Jacqueline Bouvier Kennedy, Susan Sontag, and Angela Davis [ «Мечтать по-французски: Парижские годы Жаклин Бувье Кеннеди, Сьюзен Зонтаг и Анджелы Дэвис»] (University of Chicago Press, 2014)

21. Ему сейчас нужны все деньги, чтобы не сесть в тюрьму: Merrill

22. Я выхожу за Филипа в полном сознании: Reborn [ «Заново рожденная»], 60.

22. Я выхожу за Филипа в полном сознании:

23. семь лет просто разговаривала: Consciousness chained to the Fresh [ «Сознание, прикованное к плоти»], 362.

23. семь лет просто разговаривала:

24. Человек, придумавший брак: Reborn [ «Заново рожденная»], 79.

24. Человек, придумавший брак:

25. эмоционально тоталитарным: Reborn [ «Заново рожденная»], 138.

25. эмоционально тоталитарным:

26. обсудить его ей не с кем: Джоан Акочелла, „The Hunger Artist” [ «Художник голода»], New Yorker, 6 марта 2000.