Светлый фон
…мой перевод коротеньких вещей вроде этих сказок, имеющий поэтически-аллегорический и, главное, очень духовный характер, – бывает более задушевный и проникновенный, чем его [Моода] переводы таких вещей, вследствие большей близости к вашей душе и его сравнительной холодности в этой области[899].

…мой перевод коротеньких вещей вроде этих сказок, имеющий поэтически-аллегорический и, главное, очень духовный характер, – бывает более задушевный и проникновенный, чем его [Моода] переводы таких вещей, вследствие большей близости к вашей душе и его сравнительной холодности в этой области[899].

Разумеется, речь шла не только о переводе: Чертков хотел во всем контролировать Толстого и подчинил свою жизнь этому болезненному желанию. Толстой искал покоя, но раз за разом сдавался под натиском друга. Что же касается других переводчиков, то они лишь стремились первыми публиковать переводы новых произведений Толстого. Сам же писатель, едва закончив работу над очередным сочинением, уже испытывал разочарование. «Сказки плохи. Но надо было освободиться от них»[900], – признавался он Черткову, завершив три истории. Он хотел отделаться от них, забыть – вероятно, потому, что, как он писал тому же Черткову, он «“откупался”, т. е. высказал в литерат [урной] форме все, что имел сказать», и все то, что он пишет теперь, «очень слабо, но будет по инерции одобрено»[901]. И, несмотря ни на что, вокруг него вечно теснилось множество людей, которые старательно записывали, докладывали, публиковали, переводили и копировали каждое его слово, создавая удушающую атмосферу, из которой его последнее бегство – видимо, так и было на самом деле – оставалось единственным спасением.

Документы

Документы

Эквадор обетованный: проигранное переселение[902] Письмо Моисея Кроля к Хаиму Житловскому М. А. Рудакова

Эквадор обетованный: проигранное переселение[902]

Письмо Моисея Кроля к Хаиму Житловскому

М. А. Рудакова

Моисей Аронович Кроль (1862, Житомир – 1942, Ницца), автор публикуемого письма, известен не так широко, как его адресат Хаим Осипович Житловский. Окончив юридический факультет Новороссийского университета и присоединившись к народовольцам, он был арестован в 1887 году и выслан в Забайкалье. В ссылке Кроль начал вести этнографические заметки и стал специалистом в области бурятской культуры. Вернувшись в Петербург, Моисей Аронович занялся юридической деятельностью, уделяя внимание защите прав еврейского населения в черте оседлости, и стал публиковать научные труды по этнографии[903].

Кроль всю жизнь вел дневники, большая часть которых в настоящее время утрачена. На основе дневников он, находясь в эмиграции, написал мемуары, которые в виде отдельных глав публиковал в журнале на идише «Цукунфт» («Будущее»). Эти главы составили первый том мемуаров, опубликованный в США в 1944 году его друзьями, которые успели выехать из охваченной войной Европы[904]. В 1994 году в архиве Гуверовского института войны, революции и мира (Стэнфордский университет) Н. Л. Жуковская обнаружила машинопись с продолжением мемуаров, которое не удалось опубликовать в 1940-е годы. В 2008 году этот текст увидел свет[905].