— Да мне и так все ясно, — сказал барон. — Позор… Может, он язык плохо знал?.. Да нет, прилично знал… Говорил плохо, а понимал — все… Чудовищно!
— Вы о ком, барон? — спросил Дон.
— Тогда, в день трагедии, ты пел эту песню по-русски, миленький? — строго спросил барон. Бык кивнул, пожимая плечами: искусство, мол, непереводимо. Барон вздохнул.
— Подсудимый Маллиган! — произнес он без особого выражения. — Приведенные суду доказательства защиты более чем убедительны. Суд постановил: вы полностью оправданы. Все обвинения в умышленном убийстве на почве оголтелой ксенофобии, к сожалению, я с вас вынужден снять. Дело закрыто, вы свободны.
— А почему это? — обиделся Бык. До него, как обычно, дошло не сразу.
Барон приподнял шляпу бровями.
— Ты недоволен решением суда?! — изумленно спросил он. Пауза. Бык медленно холодеет. — Ну, конечно, вы имеете право, господин Маллиган, подать апелляцию — Второму барону-мстителю гнезд расы, высокому ромалу Сукъяге, но я уверен…
— Нет, ваша честь, нет, качество вашего суда меня вполне удовлетворило, — поспешно сказал Дон, опомнившись. — Простите меня, господин барон, я это — от неожиданности.
— А, это бывает, — произнес барон, поднялся со стула, снял шляпу и, церемонно Быку поклонившись, сказал небольшую речь, в которой приносил извинения уважаемому Дону Маллигану, известному также как Музыкальный Бык, от имени всей цыганской популяции Галактики, каковую он, Тычку Егор, Третий барон-мститель всех гнезд, имеет здесь представлять, глубокие извинения за причиненные беспокойства и вынужденные перемещения; он, ТБМ Тычку Егор считает теперь господина Маллигана большим артистом и музыкантом, и весьма сожалеет о преступном отсутствии элементарного вкуса, отрицательном чувстве юмора и недостаточной воспитанности высокого ромала Нукъяги, послужившими единственной причиной позорной смерти помянутого высокого ромала и вышеперечисленных неприятностей господина Маллигана, незаслуженных им, Быком, конечно, ни в коей мере, в отличие от высокого ромала Нукъяги, каковой, собственно, не может ныне считаться высоким… Дон зачарованно слушал, а потом, в свою очередь, встал, поставил гитару к ноге, как винтовку, и замер «смирно». Бык бешено завидовал людям способным так красиво говорить. Когда барон, наконец, утомился и замолчал, Бык сказал:
— У меня еще много песен, дружище господин барон!
— С удовольствием послушаю их, — ответил Тычку Егор. — Но сначала, с вашего разрешения, господин Маллиган… ("Дон, просто — Дон!" — вставил Бык страстно.) Благодарю вас, Дон. Сначала я должен кое с кем переговорить. Подождите меня прямо здесь. Мясо, вино — прошу вас. И не беспокойтесь, — Тычку Егор усмехнулся: пафос судьи с него сошел и он читал Маллигана снова как истый цыган. — Я отлучаюсь прочь не для того, чтобы устроить вам каверзу, Дон. Слово цыгана.