Светлый фон

Проклятие Брубейкеров[78]

Они пронеслись по проулку, усеянному кошачьими черепами и пивными банками из-под «Оле Инглиш 800». Даже в тяжелых сапогах старик двигался быстрее, к тому же знал, куда бежит, — оно и к лучшему, ведь так легко было потеряться среди суетящихся пожарных и полицейских из отрядов по борьбе с беспорядками, и роботов, которых за ноги-ходули прозвали «журавлями» и которые теперь расхаживали между груд щебня.

Чистотца подташнивало от стыда, голова кружилась от физической боли, но времени на жалость к себе не было. Фасады зданий еще рушились. Они пробегали мимо фонтанов, закупоренных чемоданами и дохлыми птицами. Перед входом разнесенного взрывом «Загородного гриль-бара Джонни Кэша» чайки ссорились из-за останков толстого мальчишки, которого загрызли ирландские волкодавы, защищавшие какого-то горбуна из «Камелота». Волны отвращения и ужаса грозили затопить Чистотца, пока он ковылял вслед за своим провожатым мимо колес от рулеток и разлагающихся дельфинов. И мысленно видел, как Кейлин, жена Боба из «Ноева Ковчега», прочесывает улицы, стараясь спасти как можно больше животных.

Наконец старик привел его к узкому перешейку — лишь он один остался от Малого Сайгона. В конце переулка путь им преградил забор из натянутой между кольями колючей проволоки, увешанной покемонами. Отыскав кончик проволоки, Старик за него дернул. Часть преграды отошла, и он прополз в образовавшуюся брешь. Чистотец последовал за ним на карачках и, пробравшись, увидел, как на горизонте в свете шарящих прожекторов громоздится обугленным морским коньком уцелевшая секция самых больших в мире «американских горок». Откуда-то пахнуло тиной. Выбрав со знанием дела корягу, старик потянул за нее и, вытравив веревку, стал подтаскивать к себе водный велосипед в форме кита.

— Мы сейчас на задах парка «Веселись до упаду», тут все самые большие аттракционы, — негромко объяснил ковбой. — Но теперь это в прошлом. Полезай.

Чистотец послушно вскарабкался на судно вслед за стариком, и тот оттолкнулся от берега. Из воды торчали остовы вагонеток и рухнувшего с неба вертолета. Стараясь не шуметь, старик крутил педали, держа курс на островок под одним из витков «американских горок».

— Дом у меня не ахти, — извинился он, когда они прибыли на место.

Чистотец не знал, что сказать. Ковбой уже дважды спас ему жизнь. И велика важность, что он обитает на травянистом холме под самыми большими на свете «американскими горками», главное — он не из «Витессы».

Небо озаряли прожектора и сигнальные ракеты. Старик повел его в вигвам из краденых бревен на платформе-драге. Над жилищем тянулась распяленная на шестах камуфляжная сетка, сливающаяся с жухлой травой. Виднелись куски рельсов с аттракциона и таблички «ОСТАВАЙТЕСЬ НА СВОИХ МЕСТАХ» И «НЕ ВЫСОВЫВАЙТЕ РУКИ». Внутри Чистотец заметил койку, сколоченную из обрубков сучьев, маленькую печурку, которую полагалось топить мусором, и очень дорогую японскую полевую кухню — скорее всего краденую. Стены были утеплены спасжилетами, которые старик, вероятно, стырил с прогулочных катеров или водных велосипедов. Изнутри жилище было оклеено плакатами из исторических вестернов. Чистотцу они напомнили бейсбольное святилище мистера Миза, и он испытал укол острого раскаяния: ему очень хотелось надеяться, что доктор Тад и его отец не пострадали.