Шерон подумала, что Харрис скорее завидовал, чем восхищался, но настаивать на своей версии не стала.
— Позвольте мне рассказать, что Джим успел выяснить. Этого вы не можете знать: он решил не включать это в отчет, пока не наберет побольше материала.
И она шаг за шагом описала цепочку событий — от Малой Азии к «Норт–Индастриз» и дому Готтбаума.
Харрис слушал внимательно — или же умело притворялся. Не перебивал, не торопил. В конце он откинулся на спинку кресла, сложил руки на обширном брюхе и медленно покачал головой.
— То, что вы мне сейчас рассказали, я назвал бы нитью предположений в поисках версии. Вы сказали, он получил подтверждение опознания этой ученой, Розалинды Френч?
— Он так сказал.
— Так где же документ? Вы говорите, утрачен. Плоховато…
Она глядела на него невидящим взглядом.
— Вещественные доказательства были в кейсе, а кейс из машины пропал. Сам факт этого служит доказательством неслучайности катастрофы.
— Ну, хорошо, может, и так. Но я слова–то к делу не подошью. Понимаете?
Она положила compad Джима на стол.
— Здесь все его записи. Вы увидите, что они подтвердят мои слова.
Харрис взглянул на compad, но даже не подумал взять его.
— Не мне вам говорить, миссис Бейли, что компьютерные записи не являются вещдоком. Туда кто угодно мог впечатать все, что угодно. Вы. Или я.
Она ожидала от него скептизма, но такое… У нее будто отняли все — надежды, веру в справедливость… — Вы хотите сказать, я сама это сфабриковала?
— Да нет же, черт! Харрис подал вперед и положил ладони на ее руку. — Вы Шерон, порядочная дама. Я вижу это.
Она подавила порыв вырваться. Хотя он всего лишь дотронулся до ее руки, она почувствовала себя так, словно к ней грязно пристают. Пришлось напомнить себе, как он ей нужен.
— Тогда что же вы говорили…
— Я говорил, что у нас происходит обычная полицейская процедура. Нам нужны доказательства. Нельзя из–за нескольких диких идей вызывать людей для допросов и арестовывать по обвинениям, не имеющим никакого смысла. Вы действительно уверены, что эти ученые убили вашего мужа? Если так, по каким мотивам?
Радуясь поводу забрать у него руку, она подвинула к нему папку с историей «Лайфскан».