Светлый фон

— Я подам рапорт.

— Вы пошлете человека допросить Розалинду Френч?

— Не думаю, что это необходимо. — Он смотрел на нее, наблюдая реакцию.

Шерон собралась с силами. Только не выказывать слабости. Не доставлять ему такого удовольствия…

— Вы обследуете машину Джима на предмет следов вмешательства?

На лице его появилась гаденькая улыбочка.

— Мы уже сделали это. Через местное отделение полиции. Оттуда звонили утром, незадолго до вашего приезда. Ничего такого не обнаружено.

Вот так. Она и не ожидала, что следы будут обнаружены, однако сообщение явилось для нее ощутимым ударом — если, конечно, Харрис не врал. Ни слова более не говоря, она обогнула стол и взялась за дверную ручку.

— Эй! А это? — Он поднял со стола сompad! — Можете сохранить, на добрую память.

Она явственно различила сарказм в его голосе.

— Если вы были таким близким другом Джима, — рявкнула она, — может, оставите на память себе?

Он небрежно швырнул compad в корзину для бумаг.

Шерон молча распахнула дверь и вышла.

УТЕШЕНИЕ (Solace)

Шерон до сих пор помнила то время, когда витрины здесь были столь велики и ярки, что каждый уикэнд пассаж сиял, точно на рождество. А она, пятилетка с мечтательными глазами, тащилась между папой и мамой, и, как на чудо света, глядела на яркие краски подвижной рекламы, груды продуктов, бытовую электронику… Гуляние по пассажу превращалось в посещение громадного магазина игрушек.

С тех пор здесь многое изменилось. Остались еще кое–где электронные экраны, и 3–х мерные видео и прочие мудреные технические приспособления, однако после депрессии на рубеже веков уличный уровень пассажа заполонили государственные продовольственные и одежные магазины — ряды громадных, скучных лавок с товарами первой необходимости. В то же время крохотные бутики и гурме–бары второго этажа в большинстве своем стали семейными предприятиями, торговавшими доморощенной пищей и домодельной одеждой, а многоэкранный кинотеатр сделали лото–холлом, где женщины — [?] проигрывают свои чеки государственного вспомоществования, чая выиграть бесплатную поездку в Канаду.

И все же Шерон до сих пор нравилось бывать здесь — особенно, когда мерзко на душе. Бродить в толпе, предавшись своим мыслям, глазеть на лавки, не сосредотачиваясь ни на чем особо — это давало спокойствие окоченения[?].

Она купила сойбургер и устроилась в крохотном дворике–плаза[?] под узорчатым стеклянным навесом. В основном здесь коротали день старики — читая, сплетничая, предаваясь всем тем занятиям, что входит в привычку после 40–50 лет. Охранник в униформе ходил меж столиков, переговариваясь с завсегдатаями.