— Как я могу возражать, мадам? — Старик поднялся на ноги и учтиво склонил голову: — Хасим Банум, мадам, к вашим услугам.
— Лина Томпсон. — Женщина опустилась в кресло.
— Очень приятно. — Банум вновь присел. — Вы из Америки?
Вопрос был задан с приличествующей случаю вежливостью: старик явно не испытывал потребности в общении, но воспитание не позволило ему проигнорировать появление соседки.
— Приехала по делам из Анклава Сиэтл. А вы?
— Из Европы, — коротко ответил Хасим. — Я путешествую.
— Просто так?
— Определенная цель присутствует, — не стал скрывать Банум. — Я веду уединенный образ жизни, однако раз в несколько лет покидаю дом, изучая произошедшие в мире изменения.
— Какие именно?
— Наиболее интересные.
— Весьма расплывчато. — Американка поднесла к губам бокал.
— Я человек широких взглядов, — улыбнулся старик.
— Вы ученый?
— В какой-то мере — да. Но академическая карьера меня не прельщает, я веду изыскания с целью удовлетворения собственного любопытства. Мне интересно наблюдать за происходящими в мире процессами и размышлять, куда они нас заведут.
— Для чего?
— Удовлетворяю свое любопытство, — повторил старик.
— Завидую, — вздохнула Томпсон. — В наши дни мало кто может себе позволить жить так, как хочется. У большинства есть дела и обязательства.
— Не соглашусь насчет немногих, — тут же отозвался Банум. — Вы, насколько я понимаю, принадлежите к высшим слоям общества?
— Обычные люди в этом салоне не появляются.
Фраза прозвучала с легким высокомерием: американка выразила удивление сомнениям собеседника.