– Да вот, втирает мне, что отец мой был не лучше капиталиста, – посетовала Робин.
– Ошизел что ли, Альф? – возмутилась Флик в ответ на смешливые протесты анархиста.
На пути к жилищу Флик их компания растянулась по вечернему тротуару. Альф был бы рад продолжить лекции для Робин по проблемам безлидерного мира, но Флик, которой хотелось потрепаться о Джимми, не дала ему такой возможности. Метрах в трех впереди них в одиночестве косолапил пухлый, бородатый марксист, которого представили Робин как Дигби: он указывал дорогу.
– Может, Джимми вообще не появится, – поделилась Флик, и Робин поняла, что та готовит себя к разочарованию. – Что-то он хандрит. Насчет брата нервничает.
– А че с ним такое?
– Да эффективное расстройство какое-то, шизофреническая хрень, – ответила Флик.
Робин не сомневалась, что Флик знает правильное название недуга, но в присутствии потомственной представительницы рабочего класса прикидывается невеждой. Как-то раз у Флик сорвалось с языка, что одно время она училась на вечернем в университете. Тут же пожалев о своей болтливости, Флик стала чуть более последовательно изображать просторечие.
– А я знаю? Глюки у него.
– Ну какие?
– Ему везде правительственный заговор мерещится против ихней персоны! – хохотнула Флик.
– Фигасе, – сказала Бобби.
– Ну! В дурдоме сидит. У Джимми с ним одни заморочки, – сказала Флик, зажала в зубах тонкую самокрутку и закурила. – Слыхала когда-нибудь про такого хмыря: Корморан Страйк?
Она произнесла это имя как очередной диагноз.
– Кто такой?
– Частный сыщик, – ответила Флик. – В газетах мелькает. Была история – моделька из окна выпала, Лула Лэндри, припоминаешь?
– Смутно, – пожала плечами Робин.
Оглянувшись через плечо, Флик удостоверилась, что анархист Альф не подслушивает.
– Так вот: Билли поперся к нему.
– А на фига?
– Да шизик он, Билли, говорю же. – Флик опять посмеялась. – Вбил себе в голову, что сколько-то там лет назад кой-чего видал…