— Знай вы ее лучше, вы бы так не говорили.
Макколэм покачал головой.
— Ну вы и парочка! Не хотел бы я узнать вас с худшей стороны.
— Я тоже вам этого не посоветовал бы.
Он заметил, что это замечание задело собеседника.
— Разумеется, Малоун. Ведь я всего лишь тот парень, который спас ваши задницы.
— Именно поэтому вы сейчас находитесь здесь.
— Как великодушно с вашей стороны прихватить меня с собой! Тем более что Квест героя — у меня.
Малоун прикрепил к поясу брезентовый мешок, в который предварительно уложил то, что оставил ему Джордж Хаддад, и книгу о святом Иерониме. Перед тем как покинуть Лиссабон, он забрал все это из камеры хранения.
— А это то, что есть у меня, так что мы на равных.
Макколэм приторочил к поясу такой же мешок с водой, сухими пайками и GPS-навигатором. Если верить карте, в трех милях от места, куда они направлялись, находится деревня. Если им не удастся ничего найти, они смогут дойти до нее пешком, а потом найти способ добраться оттуда до располагавшегося в двадцати милях городка. Рядом с ним — гора Моисея и монастырь Святой Екатерины, привлекающие к себе толпы туристов, поэтому в городке есть аэропорт.
Мужчины надели шлемы и защитные очки, после чего направились в хвостовую часть отсека.
— Что они собираются делать? — спросила Пэм, когда они подошли.
Малоун не мог не признать, что в камуфляже она смотрится весьма эффектно.
— Осуществить парашютно-десантную операцию.
— Они собираются сбросить весь этот груз?
Самолет сбавил скорость до ста двадцати узлов. Его нос слегка задрался вверх.
Малоун натянул на голову Пэм кевларовый шлем и быстро застегнул лямку под ее подбородком.
— Эй, что ты делаешь? — удивленно спросила она.
Малоун опустил на ее глаза защитные очки и проговорил: