— Я полагаю, у вас есть удостоверения личности? — спросил Скофилд и пристально посмотрел на Дэвиса.
— Да.
— Позвольте взглянуть.
— Кто-то убил Герберта Роуленда прошлой ночью, — продолжил Дэвис. — А за ночь до этого был убит бывший коммандер военно-морского флота, знавший Роуленда. Вы можете помнить или не помнить этого офицера, но он работал с вами в форте Ли, когда вы изучали коробки, полученные в ходе операции «Высокий прыжок». Мы не уверены, но вполне вероятно, что следующий в списке наемного убийцы — вы… Ну что, мы можем продолжать?
— Это было тридцать восемь лет назад. — И Скофилд неуверенно рассмеялся.
— Нам кажется, что это не имеет большого значения, — вставила Стефани.
— Я не могу говорить о том, что произошло тогда. Это секретная информация.
Профессор произнес это так, будто его слова были неким щитом, защищающим его от угроз.
— Повторяю, — сказала Нелл. — Как бы то ни было, сейчас это не имеет никакого значения.
Скофилд нахмурил брови:
— Вы двое тратите мое время. Я должен еще поговорить со многими людьми.
— Как насчет такого варианта, — продолжала мягко давить Стефани. — Расскажите нам что можете.
Она надеялась, что если этот самодовольный дурак начнет говорить, то его потом нельзя будет остановить. Видимо, этого и боялся Рэмси, наняв убийцу.
Скофилд посмотрел на часы, а затем важно сказал:
— Я написал книгу. Она называется «Карты древних исследователей». Вам следует ее прочесть, поскольку в ней содержится все, что вас может интересовать. Она продается в нашей книжной лавке, — он указал налево. — Вон там.
— Расскажите нам краткое содержание, — попросил Дэвис.
— Зачем? Вы назвали нас всех сумасшедшими. Какое имеет значение то, что я думаю?
Дэвис начал было говорить, но Стефани остановила его взмахом руки и, смиренно опустив глаза, тихо сказала:
— Извините нас. Мы проделали долгий путь не без серьезной причины.
Скофилд помедлил, вероятно подыскивая правильные слова, чтобы объяснить свою позицию, а потом задал вопрос: