Однако у Тана был готов ответ на этот вопрос.
– Как мы сможем выйти из этого тупика?
– Бао хе дьянь, – ответил Пау.
Тан знал, что Виктор свободно владеет китайским и понял значение этой фразы.
Храм поддержания гармонии.
– Там мы и поговорим, – продолжал Пау.
– И вы меня убьете?
– Если бы я хотел твоей смерти, тебя бы уже давно не было в живых.
Для того чтобы доказать теорию об абиогенном происхождении нефти и освободить Китай от уз импорта, Соколова нужно обеспечить образцом нефти, которая достоверно была добыта из месторождения в Ганьсу две тысячи двести лет назад. Пау Вень был единственным, кто мог достать такой образец. И все же…
– Как я узнаю, что ваш образец нефти действительно древний?
– Я забрал из гробницы Цинь Ши-хуанди все. Это потребовало огромных усилий. Немыслимо, что я стану подделывать что-либо из того, что спасал с таким трудом.
– Почему я никогда об этом не знал?
– Потому что тебя незачем было ставить в известность.
– Я уже трогаюсь в путь, – объявил Тан.
– Вот тогда мы поговорим еще раз. Там.
Связь оборвалась, и Тан закрыл телефон.
– Я так понимаю, туда отправляемся мы оба? – поинтересовался Виктор.
Этот телефонный разговор встревожил Тана во многих отношениях, в частности, показав ему, что он по-прежнему нуждается в этом иностранце.