Послышался треск выстрела, и у него над ухом просвистела пуля.
* * *
* * *Войдя в келью, Карл Тан смерил взглядом Линь Йона. Пау Вень уже перевел Соколова и мальчишку в другое место. Хотелось надеяться, что воссоединение отца и сына успокоит русского ученого и обеспечит его содействие.
– Наша схватка завершена, – обратился к Линю Тан.
– И как будет объяснена моя смерть?
– Трагическая катастрофа вертолета. Вы прилетели в Синьцзян-Уйгурский автономный район расследовать громкое дело о коррупции. Разве вы не этим занимаетесь?
– Моим помощникам известно, куда и зачем я отправляюсь.
– Ваши помощники или будут мне помогать, или умолкнут навеки.
– А как же полиция Каргалыка? Двое пилотов самолета, который я реквизировал в Сиане? Они-то ведь знают, что к чему.
Тан пожал плечами:
– При необходимости всех их можно будет легко устранить. Неужели вы считаете меня настолько глупым? Я знал, что вы прослушиваете мои разговоры по спутниковому телефону. Мы воспользовались этим, чтобы поставлять вам дезинформацию. Ну как, вы получили удовольствие от моей размолвки с Пау Венем?
Линь пожал плечами:
– Едва ли этот спектакль можно считать достойным для таких двух заправских лжецов.
– Меня держали в курсе всех ваших действий. Вот как я узнал, что вы отправились в Бельгию.
– Ну а покушение на мою жизнь там?
– Оно было настоящим. Я надеялся положить конец этой проблеме. Однако вам удалось уйти от тех, кого я к вам направил.
– На самом деле мою жизнь спас Пау Вень.
Тан вздрогнул. Не ослышался ли он? Пау Вень? Виктор так и не смог выяснить, что произошло дома у Пау, поскольку он находился в Антверпене, занимаясь Кассиопеей Витт. Ни один из боевиков, посланных расправиться с Линем, так и не дал о себе знать, а сам Пау, что было полностью в его духе, ничего не сказал. Надо будет переговорить с ним и прояснить этот вопрос. Однако это могло подождать.
– Наш гегемон не боится проливать кровь. Если он вмешался, на то были веские причины.