— Но вашу клиентку никто не обвиняет в убийстве ее дяди, Уильяма Делано. Ее обвиняют в убийстве Гортензии Пэкстон.
— И это приписываемое ей убийство помогло ей получить большую часть имущества Делано?
— Насколько я понимаю — да.
— Тело Уильяма Делано не эксгумировано?
— Нет.
— Почему?
— Потому что он умер естественной смертью.
— Откуда вы знаете?
— Этот человек был тяжело болен. Он умирал уже много месяцев.
— Разве умирающий человек не может быть отравлен? У него иммунитет к яду?
— Вы намекаете, что ваша клиентка отравила Уильяма Делано?
— Боже праведный, конечно, нет, — воскликнул Мейсон. — Я знаю, что она этого не делала.
— Откуда вы знаете?
— Потому что я знаю, что она вообще никого не травила.
— Она отравила Гортензию Пэкстон, — напомнил Халдер. — И она могла отравить Эдварда Дейвенпорта.
— Ой, бросьте! — воскликнул Мейсон. — Вы выдвигаете ничем не подтвержденные обвинения.
— У меня есть сведения, мистер Мейсон, которые подтверждают это обвинение.
— Сведения, которых нет у меня?
— Конечно.
— И это, разумеется, снова осложняет ситуацию, — заявил Мейсон.