Светлый фон

Мы с Дити сидели тихо. Зебби сказал:

– Веселее, девочки!

Я сделала вид, что не слышала. Джейк озабоченно взглянул на меня:

– В чем дело, дорогая? Зеб, может, они себя плохо чувствуют?

– Нет, Джейкоб. Мы с Дити здоровы, как коровы. Дело в этом вашем тосте. Мы его слышим вот уже десять дней, с тех пор как подписана купчая на землю. А раньше у нас был другой – «Смерть Черным Шляпам!».

– Но, дорогая моя, я же обещал вам новое Гнездышко. Ведь вы собираетесь рожать, и сейчас это важнее всего. Тут самое лучшее место, ты сама говорила.

– Джейкоб, – возразила я, – это место я никогда не называла Гнездышком. Я доложила, что обнаружила цивилизацию с хорошо налаженной акушерской помощью и что обычаи здесь такие, при которых Черные Шляпы не могут остаться незамеченными. Меня никто не спрашивал, что я о ней думаю.

никогда

– Ты же подписала купчую!

– У меня не было выбора. Мой вклад – одна меховая накидка и кое-какие драгоценности. Дити вложила больше – но тоже, по существу, никакого золота. У нее были ее акции, другие ценные бумаги, немного денег – бумажных – и несколько монет. Я отыскала у себя две двадцатипятиньюдолларовые бумажки. И Дити и я, покинув Землю, стали нищими. Обе мы, женщины – не «девочки», Джейкоб! – были когда-то богаты. Но когда мы покупали это место, решали вы, платили за него вы, а нам оставалось только поставить свою подпись. Выбора у нас не было.

– «Вручаю тебе все, что имею»… – тихо сказал Зебби, взглянув на Дити, и взял ее за руку.

– Спасибо, Зеб. Я тоже, – поддержал его Джейкоб. – Хильда, если уж ты в это не веришь, то не веришь и в остальное – «на счастье и несчастье, на болезнь и здоровье…». Но я верил и верю. – Он поднял глаза. – Зеб, что мы сделали не так?

– Убей меня, если я знаю, Джейк. Дити, в чем дело? Выкладывай.

– Попробую, Зебадия. Может быть, нам с самого начала следовало понять, что нас ждет только мытье посуды, утирание носов и смена пеленок. Но нам казалось, что этого немного маловато после того, как мы столько скитались по разным вселенным… и сторожили мужей, пока они мылись в горном ручье, и… а, к черту все это! Здесь хорошо, чисто, уютно – и невыносимо скучно! Еще немного – и я начну ходить в церковь, чтобы иметь хоть какую-то компанию, а там, глядишь, стану спать со священником, чтобы хоть немного избавиться от этой скуки!

скучно

– Дити, Дити!

– Извини, Зебадия. Мне скучен этот Бьюлаленд[108], а не ты. Как только мы с тобой познакомились, ты спас мне жизнь; не прошло и часа, как мы поженились, еще до полуночи я от тебя зачала, всего несколько дней спустя ты сражался и убивал ради меня, в тот же день еще дважды спас меня от смерти и в тот же самый день увез меня на другую планету, в другую вселенную… а через несколько часов опять дважды сражался, защищая меня. Ты мой доблестный рыцарь без страха и упрека. За шесть недель, что я тебя знаю, ты принес в мою жизнь больше любви и замечательных приключений, чем я видела за все двадцать два года до этого. Но за последние двенадцать дней – особенно за последние десять – я поняла, чего нам теперь следует ожидать.