Светлый фон

– …И всегда приходим в парадных нарядах, и это не значит…

– …Нагишом. Голыми надо работать…

– …Или спать. Но обед на «Доре» у нас считается…

– …Торжественным приемом, и поэтому мы должны разодеться, как полагается…

– …Вечернее платье, драгоценности, косметика, духи…

– …И мы сейчас примем ванну и переоденемся, но мы не сможем одеться, как ты…

– …Потому что мы уже выбрали себе наряды…

– …И уже поздно начинать сначала!

поздно

Я сказала:

– Послушайте, девочки, вы сами виноваты, что уговорили нас с Либ так одеться. Никто из нас не рвался, но мы пообещали. Командор узнала, что наденем мы с Либби, и решила, что мы все четверо, одинакового роста и масти, будем очаровательно выглядеть в одинаковых зеленых нарядах. Так что мы с Либ будем сидеть напротив вас, а мужчинам велено надеть парадные мундиры, чтобы не портить вид. Все ясно?

На их лицах появилось то самое глупое выражение, под которым они скрывают непоколебимую решимость. Лор сказала:

– Капитан свидетельствует свое почтение командору и сожалеет, что…

– Перестань! На этом корабле есть спасательная шлюпка?

– Да, – ответила Лор, – но…

– Но ты на этом корабле хозяйка. Да, я знаю. И я наделена даром предвидения. Я вижу для вас только два возможных варианта будущего. Ваш пиратский флаг в салоне?

– Да, но…

– Если вы мне скажете, где эта спасательная шлюпка, я принесу вам туда флаг и помашу рукой, когда вы отчалите, чтобы стать пиратами. Или же я увижу вас за обедом в нарядах из любой зеленой материи, какую вы найдете, скроенных наспех вот на этот манер и кое-как сметанных. Никаких драгоценностей. Никакой заметной косметики. Не думаю, чтобы вы могли подделать эти переливающиеся штуки, но если вы возьмете ту прозрачную прилегающую кисею, будет видно, что вы по крайней мере старались. Командор никогда не наказывает за неудачи, но она терпеть не может, когда кто-то даже не пытается. Передайте ответ через Дору. Я не могу быть у вас на посылках, у меня еще есть дела до обеда, а осталось всего сорок семь минут. Простите, капитан.

старались

И я быстро ушла. Я ни секунды не сомневалась, что на таком хорошо оборудованном корабле, как «Дора», которым командуют две рыжие двойняшки, наверняка найдется бесчисленное множество зеленых парадных нарядов, в том числе и в этом или хотя бы похожем стиле. Сейчас двойняшки через посредство Доры в панике советуются со своим братом, и, насколько я могу судить по тому, что он говорил папе, он, должно быть, убеждает их, что для них безопаснее удрать с корабля и сменить имя, чем иметь дело с этой маленькой циркулярной пилой, – но что, если Дора не сможет соорудить что-нибудь, свидетельствующее хотя бы о том, что они старались, он продаст ее на запчасти и поставит вместо нее какой-нибудь новомодный позитронный мозг типа «Сьюзен Кэлвин»[123] – говорит, это самое то, что надо для кораблей-автоматов.