— Ну что ж, в таком случае, пойдемте и возьмем её, — произнес он. — Я уже давно жду подобной возможности.
Лора застыла, продолжая держать ордер в руке.
— Что вы сказали?
— Я сказал… Что, по-вашему, во имя Танатоса, я мог сказать? Вы что, оглохли?
— Нет, но…
В кабинете раздался страшный грохот, от которого воздух пошел рябью. Все рухнули на пол и остались лежать. Ордер выпал из рук Лоры и скользнул прямо в короткопалые руки комиссара. Он приподнялся и сел на полу, пристально глядя на бумагу.
Затем перевел взгляд на Лору.
— Вы полная идиотка, — бросил он.
Через несколько мгновений к Лоре вернулся дар речи.
— Сэр. — Её уверенность явно пошатнулась. — У нас имеются свидетельства из надежных источников. Нам известен телефонный номер, по которому вы звонили…
Лора осеклась.
— И какой же номер?
— Семь-семь-семь, два-девять, три-пять-один, сёмь-два-ноль, — назвала номер Алекса. — Никаких сомнений.
Комиссар, пыхтя, поднялся на ноги.
— Это номер телефона на столе Марни.
Двери не было. Детективы уже подползли к тому месту в стене, где несколько минут назад была стена. Двое из них уже вошли в глубокий транс, пытаясь определить, какое магическое заклинание использовалось в данном случае. А ещё один их коллега в бессильной ярости ударил кулаком в стену.
— На чьем столе? — спросила Лора.
— Марни, моей секретарши.
— О, вы имеете в виду Глазастую! — воскликнула Алекса. Губы комиссара искривились в презрительной усмешке.
— Да, я имел в виду Марни Финросс, племянницу члена Городского совета, которую, как мне казалось, я держал под постоянным наблюдением. И вот теперь вы все развалили.