— А! — сказал букинист, горячо пожимая руку Безотказэну. — Друзи Четвэр — цэ мои друзи. Ото Хельвин-Кныга, — добавил он, представляя свою помощницу, которая застенчиво улыбнулась.
— Отож, юна Четвэр, чым я можу тоби допомогты.
Я ответила не сразу.
— Нам надо попасть в Мертир-Тидвил…
Букинист разразился смехом.
— …сегодня вечером.
Он перестал смеяться, забыл про акцент и пошел в обход прилавка, по дороге рассеянно расставляя вещи по местам.
— Твоя слава бежит впереди тебя, Чет. Говорят, что ты ищешь «Джен Эйр». А еще говорят, что у тебя доброе сердце и что ты встречалась со злом — и осталась жива.
— А что еще говорят?
— Что в Долину вступила Тьма… — вмешалась Хельвин, прибавив в голос роковые нотки.
— Спасибо, Хельвин, — сказал Джонс. — Человек, которого ты ищешь…
— …и Ронда последние несколько недель покрыта мраком, — продолжала Хельвин, которая явно еще не закончила.
— Хватит, Хельвин, — более жестко одернул ее Джонс. — Ты не забыла, что надо отправить в Лландод несколько новых экземпляров «Холодного дома»?
Хельвин с обиженным видом вышла.
— А что… — начала было я.
— И молоко скисает в вымени у коров! — провыла Хельвин из-за шкафа. — И все компасы в Мертире взбесились!
— Не слушай ее, — извиняющимся тоном сказал Джонс. — Книжек обчиталась. Но как я могу тебе помочь? Я, старый букинист без связей?
— Старый букинист с валлийским гражданством и правом свободного перехода через границу, которому не нужны связи, чтобы попасть туда, куда мне надо.
— Хвылыночку, Четвэр, сэрдэнько! Ты хочешь, чтобы