– Нет. Полицейские вернулись, – буркнул я.
Без всяких возражений Беллингер выложил на стол «вальтер» и сошел на веранду. Я прикрывал его, положив руку на «магнум», но нужды в этом не было. Тощий Лотимер, привычно откозыряв (он пришел в Консультацию прямо из армии), увел старика в машину.
– Поезжай! – крикнул Лотимеру Джек и раздраженно обернулся: – Эл, в саду одни трупы.
– Половина из них – твои, – хмыкнул я. – Под дубом тоже кто–то валяется.
– И тоже покойник?
– Не знаю.
Короткими перебежками, прикрывая друг друга, мы вошли в рощу.
Бояться было некого. Джек не зря в свое время учил меня стрелять по невидимой цели – в близнеце–крепыше, валявшемся под дубом, жизни было ни на гран. Все же я попросил:
– Влей ему в пасть, Джек.
Берримен, вытащивший из кармана фляжку, возмутился:
– Это греческий коньяк, Эл!
– Подумаешь.
Джек выругался и стволом пистолета разжал зубы уснувшего крепыша. Мы даже не стали его обыскивать. Идя на задание, такие, как он, документов с собой не берут, а над одеждой обычно колдуют специалисты.
– Он открыл глаза!
Мы наклонились над близнецом. Он действительно приоткрыл глаза, но они были залиты смертной пеленой, смутным туманом, который ничем не разгонишь.
– Он что–то шепчет.
Я приблизил облепленное пластырем ухо к самым губам близнеца.
– Беллингер…
– Я не Беллингер, – сказал я с отвращением. – Кто тебя послал? Имя?
– Беллингер…