Ладно. Плевать я на них хотел. Меня интересовал список доктора Хэссопа.
Однажды, довольно давно, сразу после бэрдоккского дела, я неожиданно легко раздобыл некие бумаги, позволявшие потрясти пару нефтяных компаний, не всегда ладивших с законом. Хорошо, я успел показать бумаги Берримену. Джек сказал: «Вытри ими задницу. Потому ты и раздобыл их легко, что они ничего не стоят». Я возмутился. Бумаги казались надежными. Джек объяснил: «Будешь последним дураком, если втравишь в это дело Консультацию. У меня нюх на фальшивки. Не обольщайся. Это фальшивка. Настоящие бумаги достаются с кровью. Большинство секретных бумаг вообще фальшивка».
А если фальшивка весь этот список?
Пятеро из одиннадцати! – напомнил я себе.
Алхимики.
Любой человек, ищущий смысл существования, в некотором смысле – алхимик. Так, кажется, говорил доктор Хэссоп.
Я усмехнулся.
Если ирландцы, похитившие меня, имеют какое–то отношение к алхимикам, мне пока не удалось это подметить.
Ночь…
2
Смутным утром, с очередного поворота опасной, совсем уже запущенной дороги, я увидел внизу круглую бухточку, охваченную кольцом черных отвесных скал, а с океана прикрытую полоской рифов. Даже издали была видна пена над камнями.
Тянуло туманом, сыростью. Сквозь туман просвечивала, подмигивала одинокая лампочка. Возможно, это и было то гнусное местечко, о котором толковали ирландцы.
Когда машина остановилась, огонек внизу погас.
С океана бухточку не засечешь, подумал я. И с суши попасть сюда нелегко, никто в такую глушь не полезет. Если бы не огонек, я бы взглянул и тут же выбросил бухточку из памяти.
И еще я подумал: шеф долго будет ждать моего возвращения. Что–то подсказывало мне: выбраться отсюда будет не просто.
Ладно.
Будем считать, мне продлили отпуск. Алхимики или шеф, сейчас это не имело значения. Главное, разобраться – где я и почему я здесь?
Я взглянул на замолчавших ирландцев, внимательно к чему–то прислушивавшихся, и подумал: разобраться в этом тоже будет не просто.
Ночь…
Глава четвертая