Джонсон, дрожащий от волнения, не мог сразу найти нужных слов. Наконец, он заговорил:
— Теперь я понимаю, почему эта проклятая собака так страшно вела себя. И тогда у меня было такое же странное чувство, правда, гораздо менее сильное, чем в этот раз. Ради всего святого, О’Киффе, объясните мне, что все это означает.
— Немного терпения, мой милый, и вы это узнаете.
Джонсон бросился к стене, через которую только что проникал свет, и принялся ее ощупывать и осматривать; он при этом не переставал бормотать, как в лихорадке:
— Все же возможно, что это какой-то трюк. Нет, я не подозреваю вас, О’Киффе, но вас ведь тоже могли провести. Трюк с фонарем…
О’Киффе насмешливо улыбнулся:
— Возможно ли, чтобы свет фонаря проникал сквозь камень и штукатурку? Вы ведь сами видели, что лучи проходили сквозь стену.
Джонсон принужден был согласиться.
— Это уже не первый визит, который делает мне голубой луч, — продолжал репортер. — Ия был бы не прав, если бы сказал, что я очень рад видеть его у себя. Но теперь я получил над ним власть: я смогу заставить его пройти куда и когда хочу. Я стал его господином, и он должен мне повиноваться.
Джонсон недоверчиво посмотрел на него.
— А смогли ли бы вы заставить луч проникнуть в мою комнату?
— Неужели вы снова хотите его увидеть?
— Конечно.
— А когда?
— Хотя бы сегодня вечером.
— Хорошо. Ваше желание будет исполнено. Однако, теперь мне нужно с вами распрощаться, я хочу еще до обеда навестить мисс Кардиф.
О’Киффе достал из ящика письменного стола какой-то сверток и передал его Джонсону со словами:
— Пожалуйста, захватите этот пакет с собой, он нам может пригодиться сегодня вечером.
— В нем, вероятно, находится оружие для борьбы с голубым лучом?
— Да, — серьезно ответил О’Киффе. — Оружие для того, чтобы с ним бороться и победить его.