— Бенсон ведь не хотел, чтобы ты ехал! Как, скажи на милость, ты попал сюда?
— Старик Брайт был так любезен, что предложил мне место на своей яхте, правда, в кочегарке, — засмеялся Томми.
Другой хлопнул его по плечу.
— Ты, однако, чертовский молодчина!
— Кто же здесь старший, так сказать? — спросил Томми, — человек, которому передают донесения?
Билль Сно выступил вперед.
— Я! Тебе что!
— Доношу, что белая яхта в вашем распоряжении. Капитан и два матроса, отказавшиеся примкнуть к нам, заперты в кочегарке. С ними и капитан второго парохода. Мы дали ему сигнал, чтобы он приехал ужинать. Когда он вошел в капитанскую каюту, два молодца накинулись на него и потащили к другим в кочегарку.
— Браво, Томми! — похвалил Билли Сно и прибавил. — У тебя револьвер есть?
— Нет, я оставил его на всякий случай мулату!
— Пусть он берет мой, — сказала Марипоза, — у меня есть нож, с которым мне и обходиться легче.
— А двадцать человек готовы? — спросил Сам Бекер.
— Лодка уже отчалила! Через десять минут мы будем знать, выступят ли матросы с парохода против нас или нет?
— Дайте же и мне какую — нибудь работу, — сказал Томми.
— Не будь так нетерпелив, малый! Сегодня ночью хватит работы для всех. Идем с нами!
И все четверо исчезли во мраке.
* * *
В белой вилле четверо мужчин все еще сидели за картами. Играли, собственно, врач и Генри Брайт, один против другого. Беннет и Лэй, напуганные высокими ставками, то и дело складывали свои карты. Блэк играл со стиснутыми зубами, сгорая от волнения. Ему казалось, что он сидит тут уже целую вечность. Мучительные вопросы проносились в его голове. Удалось ли обмануть бдительность стражи? Захватили ли оружие? И что тогда будет? Когда же, наконец, раздастся сигнал? У него мутилось в глазах, он едва различал карты, играл плохо. Проиграл.
— Вы рассеяны доктор… Блэк, — насмешливо заметил Генри Брайт. — О чем вы все думаете, если осмелюсь спросить?
Блэк взял себя в руки.