Светлый фон

— Бенсон ведь не хотел, чтобы ты ехал! Как, скажи на милость, ты попал сюда?

— Старик Брайт был так любезен, что предложил мне место на своей яхте, правда, в кочегарке, — засмеялся Томми.

Другой хлопнул его по плечу.

— Ты, однако, чертовский молодчина!

— Кто же здесь старший, так сказать? — спросил Томми, — человек, которому передают донесения?

Билль Сно выступил вперед.

— Я! Тебе что!

— Доношу, что белая яхта в вашем распоряжении. Капитан и два матроса, отказавшиеся примкнуть к нам, заперты в кочегарке. С ними и капитан второго парохода. Мы дали ему сигнал, чтобы он приехал ужинать. Когда он вошел в капитанскую каюту, два молодца накинулись на него и потащили к другим в кочегарку.

— Браво, Томми! — похвалил Билли Сно и прибавил. — У тебя револьвер есть?

— Нет, я оставил его на всякий случай мулату!

— Пусть он берет мой, — сказала Марипоза, — у меня есть нож, с которым мне и обходиться легче.

— А двадцать человек готовы? — спросил Сам Бекер.

— Лодка уже отчалила! Через десять минут мы будем знать, выступят ли матросы с парохода против нас или нет?

— Дайте же и мне какую — нибудь работу, — сказал Томми.

— Не будь так нетерпелив, малый! Сегодня ночью хватит работы для всех. Идем с нами!

И все четверо исчезли во мраке.

* * *

В белой вилле четверо мужчин все еще сидели за картами. Играли, собственно, врач и Генри Брайт, один против другого. Беннет и Лэй, напуганные высокими ставками, то и дело складывали свои карты. Блэк играл со стиснутыми зубами, сгорая от волнения. Ему казалось, что он сидит тут уже целую вечность. Мучительные вопросы проносились в его голове. Удалось ли обмануть бдительность стражи? Захватили ли оружие? И что тогда будет? Когда же, наконец, раздастся сигнал? У него мутилось в глазах, он едва различал карты, играл плохо. Проиграл.

— Вы рассеяны доктор… Блэк, — насмешливо заметил Генри Брайт. — О чем вы все думаете, если осмелюсь спросить?

Блэк взял себя в руки.