— Проклятый срок давности уже прошел.
— Вероятно, — согласился Амос. — Так что вы можете рассказать нам все, не опасаясь сесть за это в тюрьму, независимо от того, насколько вы ее заслужили. Но убийство не имеет срока давности, поэтому мы все еще можем найти и наказать Уайетт. С вашей помощью.
Эверс потушил сигарету и несколько минут собирался с мыслями.
— Я думаю, вам надобно понять, что эта девица была странная, да. Она прямо напрашивалась на это, сэр.
— Напрашивалась на групповое изнасилование и избиение? — скривив рот, сказала Джеймисон. — Ни одна женщина о таком не попросит.
— Ну, не на это, само собой. Но мальчишки просто увлеклись. Мальчишки есть мальчишки. Черт, да вы сами знаете.
— Нет, не знаю, — произнесла Ланкастер с еще большим отвращением в голосе, чем Джеймисон.
— И «мальчишки» включают вашего сына? — вставил Богарт.
Эверс коротко кивнул.
— Он всегда влипал в неприятности. Я заставил его пойти в полицию. Шеф был мой давний приятель. Задолжал мне… Черт, да весь город мне задолжал. Думал, это его исправит. Богом клянусь, я так думал. Да вот здорово ошибся. Вышло, что я ему подарил пистолет и значок. И парень решил: теперь он может брать, что захочет.
— Как он обратил внимание на Уайетт? — спросил Богарт.
— Ну, знаете, о ней ходили разговоры в школе. Вроде как я уже сказал, стремная она. Ничего нормального. Черт, она была вроде гомика. Отвратная девка. Мой мальчик был настоящим американским мужчиной. Он о такой мерзости даже не подумал бы. Это грех.
— Вообще-то, нет, — сказала Ланкастер. — Но продолжайте.
Эверс закурил другую сигарету и выдыхал между фразами дым.
— Ну, он и другие решили преподать ей урок.
— И как они это сделали? — спросил Декер.
Эверс ткнул пальцем в его сторону.
— Вы не слишком-то разобрались. Не кучка полицейских там была. Только мой сын. Только один коп.
— Не понимаю, — растерянно сказал Декер. — Белинду насиловала группа.
— Да уж. Но из них только мой мальчик был в форме.