— Вот и папа тоже хотел это выяснить. А детектив, тот, который здесь был и меня допрашивал, сказал, они же могут след обнаружить и надо исключить, что он кому-то из нас принадлежит. А папа так рассчитал, что они, наверное, след уже нашли. Двое молодых полицейских, ужасно вежливые, приходили к нам домой вчера вечером. Спрашивали папу и маму, какая на них обувь была, и прямо попросили, чтоб им разрешили эту обувь с собой забрать. Ну они бы не стали так делать, правда ведь, если б ничего там не нашли?
— Ваши родители, должно быть, ужасно обеспокоены всем этим? — предположил Джонатан.
— Нет, нисколько они не беспокоятся. В конце концов, мы же там не были, когда ее убили, правда? Мы, когда с мыса уехали, к бабушке в Ханстантон поехали, чай пить. И пробыли у нее до полдесятого. Для Кристофера ужасно поздно — так мама сказала. Он заснул в машине и всю дорогу домой проспал, представляете? Но это все очень странно, правда? Что мы там были в тот самый день. Если бы ее на несколько часов раньше убили, мы могли бы прямо на труп наткнуться. Не думаю, что мы когда-нибудь туда опять поедем, на ту часть берега. Я туда в темноте теперь ни ногой, хоть бы мне тыщу фунтов посулили. А вдруг там ее призрак бродит? Страшно ведь. А про песок тоже странно, правда? Ну, я хочу сказать, если они найдут след и это им поможет поймать убийцу, это ведь будет из-за того, что Кристоферу хотелось в песочке поиграть, а мама его заставила песок из ведерка высыпать. Я хочу сказать — это ведь такая мелочь. А мама говорит, это ей напомнило проповедь священника в церкви. Он в прошлое воскресенье читал, как даже наши самые мелкие поступки могут иметь самые огромные последствия. Я-то про это совсем не помнила. Ну, я хочу сказать, я очень в хоре петь люблю, а проповеди мистера Смолетта — скука смертная.
Такая мелочь — след на мягком песке. И если этот след был оставлен на песке, высыпанном из ведерка Кристофера, значит, его оставил кто-то, кто прошел по тропе в воскресенье, после трех тридцати дня.
— А многие у нас знают об этом? Вы еще кому-нибудь про это говорили, кроме полицейских? — спросил Джонатан.
— Нет, я только вам. Они не велели говорить про это, и я до сих пор никому и не говорила. Я знаю, миссис Симпсон очень хотелось узнать, зачем мне надо было повидать главного инспектора Рикардса. Она все повторяла, что не понимает, что бы такое я могла полицейским сказать, и что я не должна у них время отнимать, только чтоб показать, какая я важная персона. Я-то думаю, она боялась, я им про скандал расскажу, какой ей мисс Робартс закатила, когда личное дело доктора Гледхилла потерялось, а оно все то время у доктора Мэара было. Но вы же никому не скажете, правда? Даже мисс Эмфлетт?