Потом похожий на куриную гузку рот открылся. Смешок прозвучал как выстрел из пистолета с глушителем.
— Ну, чувства юмора ты, во всяком случае, не потерял, Харри. Ты знаешь, что я потребую что-то взамен?
— No care, no pay.[133] Но давай, говори.
Мужчина с большим трудом повернулся к тумбочке, взял стоявший там стакан и приложил его к ротовому отверстию. Харри смотрел на руку, державшую стакан. Она была похожа на белую птичью лапу. Напившись, собеседник осторожно поставил стакан на место и заговорил. Сейчас жалобный голос звучал слабее, как из радиоприемника, в котором садятся батарейки.
— Мне кажется, в инструкции по моему содержанию в тюрьме говорится об исключительной тяге к самоубийству, во всяком случае, они с меня глаз не спускают. И тебя обыскали, прежде чем впустить, правда? Боятся, что ты дашь мне нож или еще что-нибудь. Но я не хочу досматривать распад до конца, Харри. Мне кажется, с меня уже хватит. Ты не согласен?
— Нет, — сказал Харри. — Я так не думаю. Давай о чем-нибудь другом.
— Ты мог бы соврать и сказать «да».
— Ты бы предпочел ложь?
Тот отмахнулся:
— Я хочу встретиться с Ракель.
Харри удивленно поднял бровь:
— Зачем?
— Просто хочу ей кое-что сказать.
— Что?
— Это должно остаться между нами.
Стул скрипнул, когда Харри встал.
— Никогда.
— Погоди. Сядь.
Харри сел.
Мужчина смотрел вниз, пальцы его елозили по пододеяльнику.