– Разумеется. – Грейс закрыла глаза.
– Вы помните еще какие-то имена?
– Почти, – прошептала она.
– Вы назвали Вилле… то есть Виллиама Фока, Тедди Джонсона и Кента…
Дверь палаты распахнулась, и вошли двое мужчин в темно-серых костюмах.
– Специальный агент Бауэр? – спросил один из них и предъявил удостоверение с золотой эмблемой федеральной полиции.
Глава 75
Глава 75
Волны тяжело ударяли в синий корпус, пена летела в окно кабины. Один из взятых на борт кранцев отвязался и перекатывался по мокрой палубе.
– Держите штурвал, – сказал Йоне капитан и вышел из кабины.
Штевень катера береговой охраны номер 311 еще поднялся; катер набрал скорость и полетел вперед.
Через полосатое стекло Йона видел, как капитан выходит на носовую палубу, берет отвязавшийся брус и закрепляет его булинем. Капитан пошатнулся, когда штевень ударил в волну повыше и вода перелилась через поручни, но удержал равновесие, выпрямился, вошел в каюту и снова принял штурвал.
Длинные волосы капитана были сплетены в косичку, татуировки покрывали руки до самых пальцев, глаза подведены черным карандашом. Другим членам команды нравилась эта игра в капитана Воробья, и они прозвали его Джек.
– Тридцать пять узлов? – спросил Йона.
– Если я его пришпорю, – ответил Джек и улыбнулся так, что стали видны кривые клыки.
Посерьезнев, он еще прибавил скорости. Один из матросов захлопал в ладоши и по-хулигански засвистел.
– Джек! – крикнул мускулистый мужчина, чистивший свой пистолет. – Смотри не нарвись на береговую охрану!
– Я слышал, они крепкие ребята, – ответил капитан.
– Пожиже нас будут! – прокричали остальные хором.
Йона улыбнулся и оглядел бурное море. Сильный ветер гнал по небу черные тучи.