— Но зачем?.. Фин, я не могу поверить в то, что ты сейчас сказал! Зачем ему, чтобы ты приехал?
— Чтобы рассказать мне про Фионлаха. Чтобы я узнал, что он — мой сын, — Фин вспомнил, что сказала Донна Мюррей: «Он как будто вымещал грехи отца на сыне».
Маршели тяжело опустилась на край кровати, закрыла лицо руками:
— Я не понимаю.
— Ты говорила, он бьет Фионлаха, чтобы отомстить тебе. На самом деле он хотел отомстить мне. Все эти годы он мысленно пинал и колотил меня, а не ребенка. Ему было важно, чтобы я узнал про сына до того, как… — и он замолчал. Высказать эту мысль у него не хватило духу.
— До того, как что?
Фин медленно повернулся к Маршели:
— Он спокойно сдал пробу ДНК для полиции. Знал, что к моменту разоблачения уже будет на острове. И мы его не остановим.
Маршели резко встала — она поняла, что пытается сказать Фин.
— Останови его! Останови!
Он покачал головой:
— Вот почему Артэр не взял с собой лекарство. Зачем оно ему, если он решил не возвращаться?
Фин взглянул на часы и встал, запихивая бумаги обратно в папку. Снаружи задувал сильный ветер. Видно было, как волны разбиваются о берег, оставляя на нем белую пену. Он повернулся к двери, и Маршели схватила его за руку:
— Куда ты?
— Я постараюсь не дать ему убить нашего сына.
Она закусила губу, чтобы перестать всхлипывать. По ее щекам текли слезы.
— Зачем, Фин?.. Зачем он это сделал?
— Он хочет сделать мне больно, Маршели. Хочет причинить мне столько боли, сколько я не смогу выдержать. Он знает, что я уже потерял одного сына. — По лицу женщины он понял: она ничего не знала. — Убить второго — и все, я готов.
Он высвободился, но она пошла за ним к двери и снова взяла его за руку.
— Фин, посмотри на меня, — ее голос звучал властно. Он повернулся к женщине. — Ты должен… кое-что услышать перед тем, как уйдешь.