— Да, но как он проникал на скотобойню, чтобы избавиться от трупов?
Наконец Фолдс отодвинул стул, на котором сидел, потянулся и спросил:
— Ленч?
— В среду у нас пикша и чипсы.
— О господи, только не чипсы! Слушайте, вы никогда про салаты не слышали?
Стил надулась:
— Что, черт побери, плохого в чипсах?
— А как насчет суши? — спросил Логан, схватил куртку со спинки стула и накинул ее на плечи. — Тут недалеко, за рынком, есть маленькое заведение, где очень даже ничего.
— В самом деле? — Фолдс встал. — Потому что… Инспектор Инш… Дэвид… прими мои соболезнования по поводу твоей потери.
Инш стоял в дверях, на темно-синий костюм накинут длинный, едва ли не в пол, плащ.
— Я хотел бы позаимствовать у вас сержанта Макрайя, если не возражаете, сэр.
— Дело в том, — сказал Фолдс, — что мы сейчас направляемся поесть суши, не хочешь ли к нам присоединиться?
— Я бы с удовольствием, сэр, но у меня очень плотное расписание. Сегодня днем в тюрьму перевозят одного поджигателя. Сержант на начальной стадии участвовал в расследовании, вот мне и хотелось бы, чтобы он присутствовал, когда я буду разговаривать с этой скотиной.
— Понятно… — Фолдс повернулся к Логану. — Ну что же, я считаю, что сегодня мы здесь неплохо поработали. Так что, Макрай, если ты хочешь сопровождать инспектора, мы сможем тебя прикрыть.
Логан понял, что его надежда на ленч испаряется.
— Разумеется, сэр.
Инспектор сидел за выщербленным столом в комнате для допросов и методично жевал, доставая из большого пакета очередную порцию лакричного мармелада. Логан стоял у стены, прислушиваясь к звукам тюрьмы. Оба они ждали, когда из столовой приведут Рея Уильямса.
— Знаешь, — сказал Инш, — когда-то мне очень нравилось быть полицейским. Я считал, что приношу пользу. А теперь посмотри… — Он достал мармеладину из пакета, повертел в толстых пальцах и сунул в рот. — Мириам хочет развестись. Собирается иммигрировать в Канаду и забрать с собой детей…