Светлый фон

Ожидание их не обмануло. Студии находились в высокой четырехэтажной современной башне из стекла. Миникухни и посуда делали отдых независимым от расписания и меню ресторана, а возможность выпить чашку чая или кофе на лоджии с чудесным морским пейзажем – весьма приятным.

С тех пор, как Варя поведала друзьям о настоящей цели этого путешествия, они пристально всматривались в морскую гладь, представляя себе 24-х и 36-ти пушечные парусники пиратов, которыми командовала когда-то леди Киллигрю. Светская дама днем и королева пиратов ночью, она играла не просто разные роли в жизни, она реально проживала эти жизни, преуспевая и там, и там. Жила, словно в двух параллельных мирах, которые и создавала под себя.

В это можно было не верить, и относиться, как к интересной книге, рожденной фантазией автора. Кстати, таких авторов было немало. Они-то и сыграли злую шутку с Мэри Вулверстоун, коверкая не только ее фамилию, но и судьбу, произвольно меняя даты и факты по своему усмотрению. Первым был профессиональный чертежник Уолтер Хокен, грешивший сочинительством на исторические темы. Созданные им образы пиратов, упоминались и Стивенсоном, и Сабатини. Манера изложения романа XVIII–XIX веков от имени какого-нибудь рассказчика, позволяла ссылаться на другого автора, особенно не церемонясь с деталями. По волнам литературных морей и океанов разбрелись в поисках приключений, славы и золота не только мужчины, но и женщины. А кто, как не они, могут изощреннее плести интриги и незаметнее расставлять ловушки, превращать в увлекательную игру свои и чужие жизни, так красочно расставлять детали спланированных событий, что даже предательство или злодейство становятся увлекательными и, наконец, раздать или подарить несметные богатства и сундуки сокровищ, потому что цель не нажива или власть, а игра, для которой и жизни не жалко?

– Эй, молодежь, – слегка насмешливый голос рыбака прервал подобные мысли любительницы истории, которая в полудреме предалась размышлениям о приключениях, в кои попала сама и увлекла тех, кто повстречался на пути.

– Пять минут, капитан! – крикнула вскочившая, словно новобранец по команде старшины, Варя.

– Не забудь захватить с собой салагу, который путает «шпангоут» и «дредноут», – усмехнулся ирландец. – Мерти приготовил кофе на веранде.

Короткий сон пошел всем на пользу. Вошедшие во вкус приключений спутники, выжидающе смотрели на своего предводителя. Она молча пила кофе, глядя на залитое солнцем огромное зеркало гавани. Наверное, так же три-четыре дюжины головорезов, уверовав однажды в удачу и какую-то особую судьбу пиратки, ждали от нее нового плана, ради выполнения которого готовы были идти не только на абордаж превосходящего в силе и вооружении противника, но и участвовать в маскарадах и представлениях, подставляя свои буйные головы под пули и ядра, которые отчего-то, даже выпущенные в упор, не причиняли им вреда.