«Настал мой черед», — с замиранием сердца понял я.
На пороге камеры стоял Барак, за спиной у него маячил молодой тюремщик. Не помня себя от радости, я бросился к Бараку и, потрясая цепями, схватил его за обе руки.
— Джек, Джек! Слава богу, вы пришли!
Столь бурное выражение чувств заставило моего помощника покраснеть от смущения. При виде моих цепей он покраснел еще сильнее.
— Давайте сядем, сэр, — сказал он, осторожно сжав мою руку повыше локтя.
Барак помог мне дойти до кровати и обернулся к тюремщику:
— У нас есть полчаса, верно, дружище?
— Да, — кивнул парень. — За шесть пенсов вы можете болтать с вашим другом полчаса. А если вы принесли ему какой-нибудь гостинец, скажите мне. За это тоже придется заплатить.
С этими словами он вышел из камеры, оставив нас вдвоем.
Барак опустился на койку Редвинтера. Я заметил, что вид у него усталый. Судя по обеспокоенному выражению его лица, новости, которые он мне принес, были отнюдь не утешительными.
— Это койка Редвинтера, — сообщил я с косой усмешкой.
— Редвинтера? Неужели вас держат в одной камере с ним?
— Да, и признаюсь, соседство не из приятных. Этот человек совершенно обезумел, Джек. Боюсь, со мной произойдет то же самое, если я здесь останусь. Сейчас Редвинтера увели на допрос. Одному богу известно, что ему придется вынести. Что до меня, я особой выносливостью похвастать не могу.
— А те, кто ею хвастает, ломаются так же быстро, как и все прочие, — заметил Барак. — По правде говоря, выглядите вы так, словно вас уже пытали! Скажите, что вам принести?
— Прежде всего, одеяла и сухую одежду. Без них я совсем пропаду.
Я почувствовал, как слова застревают у меня в горле, а к глазам подступают слезы.
— И разумеется, какой-нибудь еды. После я вам заплачу.
— Можете не волноваться, все будет вам доставлено.
— Благодарю вас. Господи боже, Джек, знали бы вы, как я рад вас видеть! Прошу вас, говорите, говорите! Я хочу убедиться, что мир за пределами этой камеры по-прежнему существует. Где вы поселились, у меня?
— Где же еще? Я решил, что ваш дом — пока самое подходящее место для всей нашей компании. Тамазин ухаживает за мастером Ренном. Ох, сэр, бедный старикан совсем плох, — в некотором замешательстве сообщил Барак. — Он еле добрался до Канцлер-лейн, и нам пришлось сразу уложить его в постель.