– Какую? Нет, пожалуй, я догадываюсь… – Малтон поднял руку. – Ни слова больше.
– Мой хозяин не хотел, чтобы все кончилось так, – вступился за меня Овертон.
– В этом я не сомневаюсь, – ответил Гай, чуть смягчившись. – А теперь, мастер Николас, вы бы не съездили в дом к миссис Барак и не привезли ее сюда?
– Но в ее состоянии… – запротестовал я.
– Скорее всего, Джек сегодня умрет, – тихо проговорил врач. – Что, по-твоему, скажет Тамасин, если мы откажем ей в возможности побыть с ним до конца?
– Тогда лучше я скажу ей.
– Молодой сделает это быстрее. А тебя я предпочел бы оставить здесь. Может понадобиться твоя помощь, если Сибранта позовут к другим пациентам. – Доктор повернулся к Николасу: – Скажи миссис Барак только, что произошел несчастный случай. Скажи, что я здесь.
Юноша мрачно кивнул:
– Хорошо.
– Поспеши. Возьми мою лошадь, она рядом с домом. И скажи Сибранту, чтобы пришел мне ассистировать.
Николас взглянул на меня. Я кивнул, и парень поспешил из палаты. Когда он ушел, Гай тихо проговорил:
– Ты сможешь посмотреть ей в лицо?
– Я должен.
Медик наклонился и открыл свой мешок. Барак лежал неподвижно.
* * *
Прошел почти час, прежде чем вернулся Николас с Тамасин. Гай все это время промывал раны Джека, двигаясь ловко и спокойно. Я сидел на стуле у кровати – такой измученный, что, несмотря на ужасные обстоятельства, задремал, и очнулся, только когда чуть не упал со стула. В свете лампы, которую держал Сибрант, Малтон с сосредоточенным выражением на смуглом лице менял повязку на руке Барака, переживая бог знает какие чувства. Он остановился и взглянул на меня:
– Ты проспал почти полчаса.
Я посмотрел на Джека. Его дыхание было неровным, прерывистым. Гай сказал:
– Я пытался дать ему попить, влил в рот немного яблочного сока. От этого он подавился и на секунду очнулся.
– Это дает надежду? – спросил я.