Светлый фон

— Бутылку минеральной воды, — сказал Тарик и, повернувшись к Жаклин, добавил: — Не хочу пить спиртное. Что-то голова разболелась.

* * *

Итальянский ресторан находился чуть севернее, на противоположной стороне рю Сен-Дени. Чтобы добраться до него, Габриелю и Деборе пришлось преодолеть пролет засыпанной снегом лестницы. Все столики у окна были заняты, но все-таки они расположились так удачно, что Габриелю удалось рассмотреть черные волосы Жаклин в окне напротив. Шамрон и Зви Ядин сидели на улице в наемной машине. В южном конце квартала, примыкавшем к Старому городу, за рулем другой машины сидел человек Ядина. Еще один агент дожидался развития событий в машине, которая стояла кварталом западнее, на рю Сангин. Тарик оказался в «коробочке».

Габриель налил вино, но даже его не пригубил. Он заказал салат и пасту, но запах пищи вызвал у него тошноту. Девушка была воспитана и вышколена в лучших традициях службы. Она его прикрывала. Флиртовала с официантом, пересмеивалась с парочкой за соседним столом, много и хорошо ела — сначала свою порцию, а потом и порцию Габриеля. А еще она держала его за руку и поддерживала беседу. И снова Габриель подумал, что она очень похожа на Лию. Похожи золотистые вкрапления в темных, почти черных, глазах. Похожа жестикуляция, когда она говорила. Габриель глянул из окна на рю Сен-Дени, но его мысли в этот момент были далеко. Он снова оказался в Вене, и сидел с Лией и Дэни за столиком траттории в Еврейском квартале.

Он сильно потел. Казалось, кто-то лил ему за шиворот холодную воду, которая стекала по спине вдоль позвоночника. «Беретта» покоилась в наружном кармане его парки, та висела на спинке стула, и он чувствовал бедром надежную тяжесть своего оружия. Сидевшая напротив девушка разговаривала. «Может, нам уехать? — говорила она. — На острова Карибского моря или на Барбадос? Короче, туда, где тепло, хорошее вино и вкусная еда». Габриель кивал, когда это требовалось, и даже ухитрялся время от времени вставлять в разговор пару слов. Но в основном он был занят тем, что пытался представить, как станет убивать Тарика, и эти мысли ни радости, ни удовольствия ему не доставляли. Он был занят такого рода размышлениями не потому, что его подталкивали ярость или жажда мщения, а просто ему требовалось разрешить наконец эту проблему. С таким же примерно тщанием он обдумывал бы вопрос, как бороться с сильным волнением и ветром, если бы оказался в открытом море и ему угрожала буря. С подобными же, если не с большими, самозабвением и отрешенностью он размышлял над проблемой реставрации какого-нибудь сильно поврежденного пятисотлетнего полотна.