– Нет еще.
Только теперь Тайсон заметил, что загорелая кожа Марси отливала эбеновым блеском, поэтому зубы и белки глаз выигрышно выделялись, меняя выражение лица. Белый спортивный костюм имел спереди глубокий вырез и почти обнажал загорелую грудь. Она посмотрела на него с легким укором:
– Ты в гости или остаешься?
Он вяло промямлил:
– Моя акулья охота назначена на завтра. Думаю, что сегодня переночую здесь.
Она улыбнулась. В ее словах сквозила ирония:
– Поезжай, милый. Ты ведь еще не наплавался.
– Ладно, посмотрим, как будет нога.
Марси поинтересовалась:
– Как ты сюда добрался? В Саг-Харбор, имею в виду.
– Взял напрокат машину.
– А где она?
– На другой стороне залива.
– А где же твоя одежда?
– В кармане. Знаешь что? Прекрати ты эти зверства инквизиции. Мне нужны будут утром «вольво» и немного денег.
Марси казалась задумчивой и меланхоличной.
– Ты не пытался... ну, ты знаешь...
Тайсон хотел было ответить отрицательно, но вывернулся.
– Я не знаю... Мне просто захотелось поплавать. Я плавал здесь совсем недалеко.
Марси засомневалась в искренности его слов. А Тайсон, сам не зная почему, начал оправдываться.