— Из Камберленда?
Закрыв телефон, Деллрей кивнул.
— Просто засада какая-то. Этот Колл не появлялся там уже много лет. О да, тамошние жители до сих пор вспоминают о том, как он привязал своего отчима к дереву, оставив его на съедение червям. Это стало чем-то вроде местного предания. Но в тех краях у Колла нет никаких родственников. И никто ничего не знает. Или не хочет говорить.
Тут запиликал телефон Селитто. Открыв аппарат, детектив сказал:
— Да?
«Улика, — взмолился Райм, — пожалуйста, пусть это будет новая улика!»
Рыхлое лицо полицейского оставалось непроницаемым. Он хлопнул крышкой, закрывая телефон.
— Это был Роланд Белл, — сказал Селитто. — Он просто хотел сообщить, что у них кончилось горючее.
Глава тридцать четвертая Час 38-й из 45
Глава тридцать четвертая
Час 38-й из 45
Три тревожных сигнала прозвучали одновременно.
Закончилось горючее, пониженное давление масла, пониженная температура двигателя.
Перси попыталась чуть покачать самолет в надежде выманить из баков последние капли керосина, но они были сухими.
Тихо постучав, левый двигатель кашлянул и умолк.
И тотчас же в кабине стало совершенно темно. Как в шкафу.
Только не это…
Перси не могла разглядеть ни приборы, ни ручки управления. К счастью, далеко впереди показалась бледная светящаяся полоска — Денвер.
— В чем дело? — встревожился Брэд.
— Господи, я совсем забыла про генераторы. Привод генераторов осуществляется от двигателей. Не работают двигатели, нет электричества.