— Вы что-нибудь у него нашли? — спросил Райм.
— Только пистолет тридцать второго калибра и латексные перчатки, — ответил Пуласки. — Ну и личные вещи.
Мгновение спустя к ним присоединилась Амелия Сакс с коробкой, в которой находилась дюжина пластиковых пакетов с вещественными доказательствами. Она обыскивала машину Бейкера.
— Дело становится интереснее с каждой минутой, Райм. Посмотри вот это. — И она продемонстрировала Райму и Селлитто один за другим все пакеты. В них был кокаин, пятьдесят тысяч наличными, старая одежда, чеки из баров и клубов на Манхэттене, включая и «Сент-Джеймс». Она подняла один из мешочков, который на первый взгляд был пуст. Однако, присмотревшись, можно было разглядеть очень тонкие волокна.
— Обивка? — спросил Райм.
— Да, коричневая.
— Держу пари, такая же, как в «эксплорере».
— И я так думаю.
Еще одна связь с Часовщиком.
Райм кивнул, не сводя глаз с пластикового мешочка, покачивавшегося на ледяном ветру. Он ощутил тот радостный трепет, который наступает, когда кусочки сложного пазла наконец приобретают некоторую упорядоченную осмысленность. Он подъехал к машине, где сидел Бейкер.
— Когда вас приписали к сто восемнадцатому?
Бейкер злобно уставился на криминалиста:
— Иди ты знаешь куда! Думаешь, я вам, придуркам, что-нибудь скажу? Это дерьмо просто кто-то пытается на меня навесить.
— Позвони кадровикам, — обратился Райм к Селлитто. — Я хочу знать его предыдущие назначения.
После короткой телефонной беседы Селлитто поднял глаза на Райма и сказал:
— Ты попал в точку. Он служил в сто восемнадцатом в течение двух лет. В отделе наркотиков и тяжких преступлений. А три года назад его повысили и перевели в управление.
— Каким образом вы познакомились с Дунканом?
Бейкер еще больше вжался в сиденье и продолжал молча смотреть в одну точку перед собой.
— Ну что ж, уже одно то, что наши два дела так точно совпали и даже слились, не может не вызывать некоторого удовлетворения, — сыронизировал Райм.
— Какие дела? — нахмурившись, переспросил Селлитто.