Шивон кивнула.
— Господи, бедная Флип!.. Кажется, мы только вчера были школьницами, и вот…
— Кстати, где была ваша школа? Здесь, в Эдинбурге?… — спросил Ребус и ненадолго замолчал, дожидаясь, пока Клер кивнет. Во время первого интервью полицейские не расспрашивали девушку о ее прошлом, считая, что оно не имеет отношения к Флип.
— Здесь живут ваши родители?
— Они живут здесь сейчас, а тогда у нас был дом в Косленде.
— В Косленде? — Ребус нахмурился. Название казалось ему смутно знакомым.
— Это небольшой поселок… почти деревня. Он находится в полутора милях от Фоллза.
Ребус непроизвольно сжал руками подлокотники кресла.
— Вы знаете Фоллз?
— Знала когда-то.
— И бывали в «Можжевельниках», усадьбе Бальфуров?
Клер невесело улыбнулась.
— Бывала — это еще мягко сказано. Какое-то время я практически там жила, а у себя дома — гостила.
— Что было потом? Ваша семья переехала?
— Да.
— Почему?
— Мой отец… — Она не договорила. — Нам пришлось переехать ближе к его работе.
Ребус и Шивон незаметно обменялись взглядами. Обоим было ясно, что Клер собиралась сказать что-то совсем другое.
— Вы с Филиппой когда-нибудь ходили к водопаду? — небрежно поинтересовался Ребус.
— Разве вы знаете те места?