Светлый фон

Они двинулись мимо небольшого пустующего сквера. Джек придерживал левой рукой раненное правое плечо. Его взгляд метался от жилых домов справа на женщину слева. Увидев телефон, он подумал воспользоваться им и запросить кого-нибудь из Берлинской миссии, чтобы забрать их, но решил этого не делать, рассудив, что на такси они доберутся до Клэйского Штаба быстрее, да и не придется ждать кого-то прямо здесь.

* * *

Марта и Джек прошли мимо темной Шпаррплац, заполненной зелеными насаждениями, под ледяным дождем, так что было не удивительно, что они не заметили одинокого человека, молча наблюдавшего за ними из-за деревьев рядом с баскетбольной площадкой. Он стоял молча и неподвижно, пока они не свернули направо на Линарштрассе и исчезли из его поля зрения. Он вышел из сквера, прошел мимо уличного фонаря и свернул на тротуар, по которому они прошли полминуты назад.

На нем была черная кожанка, шапка и кожаные перчатки. Любой, кто увидел его, мог обратить внимание, что, хотя дождь был достаточно сильным, у него не было зонта. Помимо этого, он был ничем не примечателен. Узнать его было тоже невозможно.

Он свернул на Линарштрассе в тот же момент, когда шедшие впереди Джек и Марта свернули налево, на Тегелерштрассе.

Он зашагал быстрее и глубже опустил голову в воротник, чтобы защититься от дождя и холода.

* * *

Джек начал беспокоится о Марте. Она держалась замечательно, учитывая, что они шли одни под дождем, но темные участки между фонарями как будто позволяли испытываемому ей ужасу прорываться. Каждый раз, когда мимо проезжал автомобиль, она в ужасе смотрела на Джека, ища успокоения.

На Феннешртассе они заметили такси, но машина проехала мимо, не обращая внимания на попытку остановить ее. Водитель второй запросил комиссионные за позднюю ночь, так что от него пришлось отказаться. Джек напрягся. Ему не хотелось идти пустыми улицами, так как он больше беспокоился за Марту, чем за себя.

 

 

Марта заметила свет фар приближающейся машины раньше Джека, по той простой причине, что Джек был слишком занят отслеживанием ее состояния, чтобы смотреть на то, что творилось в четырех кварталах впереди.

Когда Джек все же заметил ее, он не мог сказать, что это была за машина.

— Это такси? — спросил Джек, взглянув на Марту и поняв, что она застыла на месте.

— Das weiss ich nicht,[72] — ответила она. Свет фар освещал ее лицо, на котором отчетливо читался ужас.

— Расслабься, Марта, — сказал Джек и подошел к краю дороги, пытаясь привлечь внимание водителя.

Но это было не такси. Это был большой белый фургон.

И он начал тормозить, приближаясь к ним. Он остановился на краю дороги в метрах пятнадцати от них.