– Но вы же не станете грабить девочек, не так ли?
Старк ответил ему взглядом, от которого даже водка обратилась бы в лед.
– Даже если б мы захотели их ограбить, это было бы крайне затруднительно. Только представьте себе, как вы отнимаете денежки у целой сотни женщин, которые трудились, не покладая рук и ног, чтобы их заработать! Нет, мы сюда пришли не девочек грабить. Мы пришли, чтобы ограбить сейфы этого клуба.
– У них серьезная охрана, – предупредил По.
– Я бы тоже на их месте такую завел.
– Должен вам сказать, что часть этого бизнеса принадлежит мафии.
– Мафия контролирует стриптиз-клуб? – переспросил Старк. – Меня это просто шокирует!
– Я просто вас предупреждаю.
– Подождите здесь.
– Куда вы идете?
– Нам нужны униформы водителей, – ответил Старк и двинулся через Двенадцатую авеню.
* * *
По пребывал в беспокойном состоянии, пока дожидался своего напарника, размышляя, переоценил он этого грабителя или недооценил. Конечно, Старк не мог просто ограбить клуб и бросить его здесь на расправу копам. Как он тогда сумеет вернуться в 1981 год? Прошел час. Пошел второй, и По мрачно решил, что этот хитрец решил, видимо, навсегда остаться в 2005 году и ограбить клуб сам, в одиночку.
Вдруг у тротуара остановился длинный лимузин. За рулем сидел Старк в униформе водителя, которая отлично на нем сидела. Он слизывал кровь с костяшек пальцев.
– Садитесь назад.
По скользнул на заднее пассажирское сиденье, и Старк вывернул машину на проезжую часть. На сиденье лежал полный комплект шоферской одежды – куртка, брюки, фуражка с козырьком. Они оказались По в самый раз.
– Оружие у вас есть? – спросил Старк, когда По переоделся.
– Нет.
– Хорошо. Когда-нибудь прокручивали подобные делишки?
– Я десятки раз их описывал.