Когда Холли приспустила джинсы, нож чуть отдалился.
И тогда она изо всех сил дернула их вниз, стянула ниже колен, вскочила, толкая Рамона.
Он заревел от ярости, полосуя лезвием воздух, бестолково размахивая руками, стараясь удержать равновесие, но джинсы превратились в кандалы, и Рамон тяжко шлепнулся, ударившись головой о край стола.
– Гребаная сука!!! – заорал он, рывком отталкиваясь от пола.
Но его нож не достал уже и ее пяток.
Холли метнулась в ванную и закрыла за собой дверь. С другой стороны в дерево тяжело воткнулась сталь. Затем затрещало – Рамон выдернул острие. В двери был замок и торчал ключ. Холли схватилась за него, но руки тряслись так, что поворачивать пришлось обеими. Язычок скользнул, замыкая, точно в момент, когда дверь подскочила от удара снаружи.
– Тупая стерва!!! Теперь уж точно я тебе покажу!
В панике Холли обернулась, шаря глазами по комнатке, отыскивая оружие или путь к бегству – хоть что-нибудь.
83
83
Соломон бежал.
Мчался сквозь остывающий ночной воздух. В ободранном плече пульсировала боль, саднило от затекавшего на живое мясо пота. Болел и ожог на руке, ныл и дергал в такт колотящемуся сердцу и отталкивающимся от земли ногам.
Дорога плавно спускалась к городу, помогая усталым ногам, но все равно слишком далеко для тела, выбившегося из сил после мучительного спасения из ангара. Впереди виднелась освещенная наземными прожекторами церковь. Из-за огромности она казалась ближе, чем на самом деле. Но по крайней мере, она еще стояла. Соломон все сильнее тревожился.
Крест стучал о грудь. Чтобы заставить себя передвигать ноги, Соломон думал о том, какие тайны откроет ключом-крестом, и повторял:
«Нужно добраться до алтаря…
Нужно найти Холли…
Нужно спасти Джеймса Коронадо…»
Из ночи вынырнула шахта: уродливые отвалы, устрашающая изгородь. Соломон пробежал мимо ворот с предупреждающими знаками на них, мимо изгороди – туда, где проселок отходил от дороги к коралю.
Подбежав, Соломон замедлил темп, пытаясь успокоиться, не хватать воздух так жадно и громко. Если хочешь украсть коня там, где уже крал, лучше уж двигаться тише.
Соломон прислушался, пытаясь определить, если ли поблизости люди. Корали кажутся пустыми, в окнах нет света… может, здесь уже и нет лошадей? Хотя нет, кажется, из дальнего сарая донеслось фырканье.