Он был вежливый малый, этот великан Грэм. Хороший, добрый малый. Так что не верьте тому, что обычно говорят о копах, они и в самом деле призваны защищать и служить нам.
– Да, – ответил я.
– Ладно, тогда поезжайте. Мы вас вызовем, если понадобитесь.
На месте патрульной машины теперь припарковалась труповозка. Из нее вышел сухонький морщинистый дядечка с огромным черным кожаным саквояжем и направился к лестнице, ведущей на мостки.
Я откланялся и уехал.
Глава 23
Глава 23
Было почти два часа ночи, когда я вышел из лифта на своем этаже. Побои, полученные от нашего задумчивого друга Митча, слились теперь в единую непрерывную ноющую боль во всем моем теле. Найдя на ходу на связке ключ от квартиры, я шагал к своей двери, и, уже на полпути услышав телефонный трезвон, понял, что это мой телефон. Он надрывался точно так же, как пять часов назад, когда я уходил, – такое впечатление, что этот трезвон не прерывался все это время.
Влетев в квартиру, я сразу, даже не включая света, бросился к аппарату.
– Фостер слушает.
– Я вам весь вечер названиваю! – Усилившийся акцент означал состояние паники.
– Ну вот, Мигель, я наконец подошел. Что случилось?
– Мисс Роуз… ей нехорошо.
– А ей когда-то было хорошо?
– Нет, вы не понимаете. Она хотела покончить с собой. Она вскрыла себе вены.
Я выдохнул с трудом, словно только что получил хороший удар под дых – знакомое, кстати, ощущение.
– Когда это произошло?
– Да я давно уже вам звоню… уже несколько часов. Где-то после ужина примерно.
– А почему ты не вызвал полицию?
– Она не хотела, чтоб я вызывал… – Он растерянно умолк.