— Она сказала, что черные так редко заходят в этот бар, что она подумала, что мальчик иностранец.
— То есть ваши местные туда заходить не осмеливаются.
— Да.
— И она говорит, что узнала Болгера?
— Да. Но я сомневаюсь до настоящего опознания с подставными.
— Вот тогда они и покажутся ей все на одно лицо.
Макдональд не сразу ответил, и помехи на линии казались Винтеру обрывками мыслей его коллеги, бурлящими и сталкивающимися друг с другом.
— Что дали допросы? — спросил Макдональд.
— Он отпирается и молчит. В лучшем случае говорит, что не помнит. Последние дни он часто говорил о провалах в памяти.
— Это не первый случай, когда подозреваемый в тяжких преступлениях страдает плохой памятью.
— Я ни в чем не уверен, — сказал Винтер. — С одной стороны, я знаю, а с другой — меня гложут постоянные сомнения. Может быть, мне надо передать дело в более надежные руки. Более спокойные.
Макдональд молчал, Винтер слышал только свое дыхание.
— Психологи работают над его портретом, — сказал Винтер.
— Я очень уважаю судебную психологию.
— Я тоже.
— Но потерю памяти часто симулируют, чтобы избежать наказания.
— Да.
— Но если провалы настоящие, то нам придется туго.
Винтер молчал.
— Разве не так, Эрик?