Ханна встала.
– Я провожу тебя, любимый.
Муж обнял ее за плечи и повернулся к Эбергу:
– Что за распечатки?
Журналист показал на рассыпанные по покрывалу бумаги, собрал их и протянул несколько листов Эрику. Тот наморщил лоб, пытаясь сосредоточиться. Ханна прильнула к его плечу.
– Я прошу вас немедленно лечь в постель, – раздался до странности каркающий, хрипловатый голос. В дверях стоял высокий санитар в бледно-голубом комбинезоне и со стопкой полотенец в руках.
– Простите… – повернулся к нему Сёдерквист.
– Да?
– Откуда вы родом?
– Из Алеппо, – удивился медик.
Эрик ткнул пальцем в заголовок распечатанного электронного письма:
– Что значит это слово?
Санитар улыбнулся:
– «Сестра»…
Сёдерквист посмотрел ему в глаза, а потом снова на бумагу. Под словом «акти» стояло несколько слов на иврите.
– У нас меньше часа, – напомнил Карл. – Поторопитесь…
Эрик поднял глаза:
– А разве кавалерия не с нами?
– Кавалерия?
– Полиция, я имею в виду.