– Так кто же тогда ведет это дело? – нахмурился Прист.
– Понятия не имею. – Роулинсон откинулся на спинку скамейки и вытянул ноги. – Знаю одно – это уже не я.
– И кто же у тебя его забрал?
– Я даже этого не знаю. И мой комиссар тоже не в курсе. Он сказал лишь, что приказ пришел прямо из министерства внутренних дел.
– Министерство внутренних дел…
– Не вмешивается в дела полиции? Да о чем ты, Прист? Где ты был последние десять лет? – Роулинсон вздохнул и сгорбил плечи. – Кстати, ходили слухи, что сэр Филип Рен организовал какую-то оперативную группу, чтобы расследовать такие случаи, как тот, которым занимался я.
Чарли почувствовал, как Джессика рядом с ним напряглась.
– Рен же был юристом, а не полицейским стратегом, – заметил он.
– Раньше он был военным. Может, решил расширить поле своей деятельности.
Чарли поморщился. Это казалось ему маловероятным.
– А что ты можешь рассказать мне об этом убийстве?
Тифф покачал головой:
– Я был на месте преступления вместе с криминалистами. Вот и всё. Потом появился наш покойный друг.
– Рен?
– Он самый.
– Продолжай.
Роулинсон вздохнул:
– Погибший был ремнями пристегнут к стулу. Ему вкололи какой-то химикат, который действовал долгое время и в итоге свел его с ума, заставив содрать с себя кожу. Он испытывал невообразимые муки.
– А что это был за химикат?
– Понятия не имею, но один из экспертов-криминалистов раньше имел опыт работы с отравлениями. Он сказал мне, что ему известен только один яд, способный дать подобный эффект. Модифицированная разновидность природного вещества, известного как стрихнин.