Светлый фон

– Лейтенант Уильям У. Кимболл, Военно-морские силы Соединенных Штатов60, – гордо изрек мистер Рузвельт, почти так, будто офицер был одним из его детей, а не человеком явно его постарше. На самом-то деле порядком постарше: когда настала моя очередь поздороваться с офицером, я подивился, почему в таком возрасте (как выяснилось, почти в пятьдесят) у него до сих пор такое низкое звание. Только потом кто-то объяснил мне, что его положение не было необычным: поскольку Военно-морские силы не принимали участия ни в каких настоящих сражениях со времен Гражданской войны, повышение там было процессом крайне медленным.

– Лейтенант Кимболл читает лекции в Высшем военно-морском колледже, – продолжил мистер Рузвельт, – и ему нет равных в деле планирования военных действий.

– Эй, Рузвельт, – притворно удивился мистер Мур, – вы что, планируете войну?

Мистер Рузвельт поднял палец:

– Ну-ну, Мур, вам не обмануть меня своими репортерскими вопросами. Военно-морские силы всегда разрабатывают чрезвычайные планы на случай конфликта с любой силой.

– Я и не думал, что для нынешнего ночного предприятия нам понадобится стратегическое планирование, – сказал доктор, с любопытством приглядываясь к лейтенанту Кимболлу. – Хотя, конечно же, добро пожаловать, лейтенант.

– Спасибо, доктор, – храбро отозвался лейтенант; но, даже несмотря на то, что у него вроде бы имелась кое-какая моряцкая развязность (вместе с обычными пышными усами), по голосу его можно было заключить, что мозгов у него куда больше, чем у обычного флотского. – Однако мистер Рузвельт решил пригласить меня не из-за планов военных действий. Опыт у меня имеется и в кое-каких других областях, и он счел, что сие может оказаться полезным.

– В самом деле! – согласился мистер Рузвельт, похлопав лейтенанта по спине. – Кимболл просто опережает свое время. От большинства наших офицеров я только и слышу – линкоры да линкоры, но Кимболл занялся разработкой оружия, кое станет определять путь развития военных действий с использованием военно-морских сил в следующем столетии, а не в уходящем. Торпеды! Подводные лодки! Говорю вам, этот французский романист Верн по сравнению с лейтенантом – сущее дитя.

Это замечание привлекло мой интерес, ведь доктор часто давал мне читать книги мистера Жюля Верна, и за рассказами этого француза о жизни на морском дне, путешествиях на Луну и новом мощном оружии я не раз просиживал за полночь, дивясь, к какому же миру мы все на самом деле идем.

– Это правда, лейтенант? – спросил я со всем возможным уважением. – Мы и вправду будем сражаться под водой, как капитан Немо?