— Это может тебя спасти, Рик. Правда, гарантии нет. Все, что нам сейчас надо сделать… — Она бросила взгляд на бамбуковые заросли, маячившие за полоской песка. — …это добраться вон до той рощицы.
Из головы Карен все не шел тот снайпер, что забился под действием паучьего яда в эпилептическом припадке. В подробностях его смерти и заключалась та информация, которая могла спасти Хаттера.
Глава 38
Глава 38
Ветер задувал точно вдоль кромки кратера. Карен Кинг и Дэнни Мино медленно продвигались в том же направлении. Они тащили Рика на самодельных носилках, которые наскоро соорудили из сверкающего термоодеяла. Карен несла за плечами рюкзак и духовую трубку. Шаг за шагом, едва волоча стертые ноги, они приближались к стене бамбукового леска и к Большому Булыжнику. С носилок доносилось хриплое дыхание Хаттера.
— Кладем, — распорядилась Кинг. Потом она осмотрела Рика. Его бледное лицо вытянулось, а губы посинели. Нехватка кислорода. Но больше всего девушку беспокоило его дыхание — неровное, прерывающееся, поверхностное. Очевидно, осиный яд как-то повредил дыхательный центр в верхней части спинного мозга. Если он окончательно откажет, Хаттеру конец.
Распахнув его рубашку, студентка обнаружила у него на груди синяк. А это еще откуда? Первые признаки микропатии? Или это оса его так приложила? Надо по-быстрому убираться с открытого пространства, чтобы не пойти на корм птицам или еще одной осе.
— Ну, как ты, Рик? — спросила Кинг.
Парень медленно покачал головой из стороны в сторону.
— Не очень-то? Только не спи. Хорошо? Очень тебя прошу.
Затем Карен повнимательнее изучила бамбуковый лесок впереди.
— Надо всего лишь добраться вон до той зелени, Рик. Всего ничего уже осталось, честно.
Она очень надеялась, буквально молилась, чтобы там нашлось то, что ей нужно. Где-нибудь среди листвы.
Со стороны Хаттера послышался вздох.
— Ну так как, Рик? — снова обернулась к нему девушка.