– Пожалуйста, вызовите мне машину, – сказал Пендергаст домоправительнице.
– Да, сэр.
– Вы не должны вызывать ему машину! – запротестовал Стоун. – Посмотрите, в каком он состоянии!
Миссис Траск повернулась к нему:
– Когда мистер Пендергаст просит о чем-то, мы не отвечаем «нет».
Доктор Стоун перевел взгляд с нее на Пендергаста, и тот, несмотря на очевидную слабость, посмотрел на него так холодно, что Стоун наконец замолчал. Миссис Траск уже успела повесить трубку, и Пендергаст на слегка заплетающихся ногах направился к двери. Еще через несколько секунд он вышел из дома, а на подъездной дорожке появились красные габаритные огни машины.
Стоун сел, тяжело дыша. Он никогда еще не видел пациента, который, находясь под властью смертельно опасной болезни, проявлял бы такую стальную решимость.
Откинувшись на спинку заднего сиденья, Пендергаст вытащил из кармана лист бумаги. Это был написанный каллиграфическим почерком Констанс перечень химических веществ и других ингредиентов. Некоторые из пунктов сопровождались записью о местонахождении ингредиента.
Пендергаст внимательно перечитал список раз, другой. Потом сложил лист и разорвал его на мелкие кусочки, опустил окно и один за другим выбросил клочки в манхэттенский вечер.
Машина свернула на въезд Вест-Сайд-хайвея, направляясь к Манхэттенскому мосту, а оттуда на Флэтбуш-авеню в Бруклине.
65
65
Покачав головой, человек наклонился и вытащил что-то из затылка Фрисби.
– Занятная тут у вас коллекция, – сказал он, держа предмет, с которого капала кровь Фрисби.
Марго узнала в этом предмете гигантскую суматранскую облепиху: колючка длиной шесть дюймов, изогнутая, острая как бритва, – такого рода оружие было хорошо известно в некоторых частях Индонезии.
– Пожалуй, мне нужно представиться, – сказал человек. – Сержант Слейд, нью-йоркская полиция.
Он вытащил из кармана пиджака удостоверение и, осветив его фонариком, показал Марго.
Марго вгляделась. Значок и все остальное казалось вполне настоящим. Но кто этот человек и что он здесь делает? И разве не он только что… убил Фрисби? Она почувствовала, как в ней нарастают смятение и ужас.
– Похоже, я появился очень вовремя, – сказал Слейд. – Этот старик-хранитель – вы называли его Фрисби, верно? – кажется, ловил кайф оттого, что вот сейчас он вызовет полицию, чтобы забрала вас. Он понятия не имел, что коп уже здесь. Но он ошибался относительно обвинения, которое на вас повесят. Уж вы мне поверьте: тут максимальное обвинение по классу Е, а наказание – всего лишь общественные работы. В Нью-Йорке ни одно жюри присяжных не даст больше за какие-то плесневелые растения, похищенные из музея.