– Мистер Уайлс, здесь еще кто-нибудь живет?
– Никто. Только я. Живу один.
– Сейчас в доме кто-нибудь есть?
– Нет. Никого.
– Ни подруги, ни родственника?
– Никого. Нет даже собаки. Иногда я думаю о том, чтобы завести собаку, но на этом все и заканчивается.
Взгляд темных глаз Наполитино ничем не отличался от скальпеля.
– Сэр, если в доме какой-нибудь плохой человек…
– Нет там плохого человека, – заверил его Билли.
– Если кого-то из ваших близких держат сейчас на мушке, лучший для вас вариант – сказать мне об этом.
– Разумеется. Я это знаю. Кто не знает?
Билли мутило от жара, идущего от накаленного солнцем автомобиля. Он буквально чувствовал, как его лицо превращается в сплошной ожог. Но обоим сержантам горячий воздух не доставлял никаких неудобств.
– В состоянии стресса запуганные люди принимают неправильные решения, Билли, – поддержал коллегу Собецки.
– Господи Иисусе, я действительно показал себя полным идиотом, положив трубку после того, как набрал девятьсот одиннадцать, о чем и сказал Розалин.
– Что вы ей сказали? – спросил Наполитино.
Билли не сомневался, что в общих чертах они прекрасно знали, что он ей сказал. Сам он мог повторить разговор с Розалин слово в слово, но надеялся убедить копов, что слишком много выпил, чтобы точно помнить, каким образом попал в столь нелепое положение.
– Что бы я ей ни сказал, должно быть, это была глупость, раз уж она решила, что кто-то на меня давит. Принуждение. Это же надо. По-дурацки все вышло.
Он покачал головой, удивляясь собственной глупости, сухо рассмеялся, вновь покачал головой.
Сержанты молча наблюдали за ним.
– В доме никого нет, кроме меня. Никто сюда давно уже не приходил. Никого здесь нет, кроме меня. Я предпочитаю держаться особняком, такой уж я человек.