— Его так называемые смотрители. Вы что, не читали мою апелляцию?
— Нет, мэм.
— Я перешлю вам копию.
— То, что произошло тогда, не отменяет того, что происходит сейчас, — возразил Майло. — Вы уверены в его невиновности, но вам нечем это подтвердить.
Валленбург засмеялась.
— Действительно думаете, что если будете оскорблять меня, то выжмете из меня какие-то факты? А может быть, вам следует самим предоставить какие-либо свидетельства? Давайте, убедите меня в его виновности. Единственное связующее звено — его шапочное знакомство с Селеной Басс.
— Это он вам так сказал, — утвердительно произнес Майло.
— Вот и подтверждение — у вас нет ничего. Почему я не удивлена?
— Вы считаете, что мы просто выбрали его имя по телефонному справочнику? — съязвил Рид.
— Я считаю, что вы ищете удобного кандидата для того, чтобы повесить на него всех собак.
— Если я скажу вам, что у нас есть вещественная улика, это заставит вас изменить мнение? — спросил Майло.
— Зависит от того, что это за улика и как тщательно она сфабрикована.
Рид рассмеялся.
— Снова О. Джей.
— Думайте, что хотите, джентльмены. Факт в том, что если б я и могла принять участие в этом фарсе, то не стала бы.
— Что вы называете фарсом? — уточнил Майло.
— Попытку засудить Трэвиса. Повторно. Вам действительно следовало бы прочитать мою апелляцию. Его избивали так сильно, что необратимо повредили нервную систему. И за что с ним так обошлись? За то, что он толкнул своего обидчика. Посмел сопротивляться богатому и сильному.
— Почему вы не подали встречный иск? — спросил я.
Валленбург моргнула.
— Трэвис не был в этом заинтересован. Он не мстителен.